Par ailleurs, la délégation de Vanuatu a fait une déclaration au nom de l'Alliance des petits Etats insulaires. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدلى وفد فانواتو ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Un vice-président de l'Assemblée générale a fait une déclaration au nom du Président. | UN | وأدلى نائب رئيس الجمعية العامة ببيان باسم الرئيس. |
Le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de l'AOSIS. | UN | وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
À la fin du débat, le 31 octobre 2002, le Président a fait une déclaration au nom du Conseil. | UN | وعند اختتام المناقشة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس بعد المناقشة. |
L'observateur de la Belgique a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | وأدلى مراقب بلجيكا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
Le représentant des Pays-bas a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | وأدلى ممثل هولندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mme Emma Bonino, Commissaire de la Commission européenne, a fait une déclaration au nom de la Commission européenne. | UN | وأدلت مفوضة اللجنة اﻷوروبية، السيدة إيما بونينو ببيان باسم الجماعة اﻷوروبية. |
À la même séance, le Président du Comité de coordination des procédures spéciales a fait une déclaration au nom du Comité de coordination. | UN | 19- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ببيان باسم لجنة التنسيق. |
À l'ouverture de la consultation avec des États, le Président de la réunion annuelle a fait une déclaration au nom de tous les présidents. | UN | وأدلى رئيس الاجتماع السنوي ببيان باسم جميع رؤساء الهيئات في افتتاح المشاورة غير الرسمية مع الدول. |
Une Partie a fait une déclaration au nom du Mexique et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وأدلى طرف واحد ببيان باسم المكسيك وبابوا غينيا الجديدة. |
Une Partie a fait une déclaration au nom des ONG représentant les syndicats. | UN | وأدلى طرف واحد ببيان باسم المنظمات النقابية غير الحكومية. |
Le représentant d'une partie a fait une déclaration au nom des PMA et des États d'Afrique. | UN | وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم أقل البلدان نمواً والدول الأفريقية. |
Le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de l'Union européenne et de ses 28 États membres. | UN | وأدلى ممثل طرف واحد ببيان باسم الاتحاد الأوروبي وأعضائه ال28. |
Un État observateur a fait une déclaration au nom du Groupe composite. | UN | وأدلت دولـة مشاركـة بصفة مراقب ببيان باسم المجموعة الرئيسية. |
Un représentant d'un État observateur a fait une déclaration au nom du Groupe composite. | UN | وأدلى ممثل أحد الدول التي تحظى بصفة المراقب ببيان باسم المجموعة الرئيسية. |
Un représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء. |
En outre, le représentant de la FAO a fait une déclaration au nom du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل لمنظمة الأغذية والزراعة ببيان باسم أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض. |
Ce matin, l'Ambassadeur Lamamra, Président du Groupe des 77 et Représentant permanent de l'Algérie, a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | صباح اليوم، أدلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الممثل الدائم للجزائر، السفير لعمامرة، ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Ce matin, nous avons entendu le représentant de la Belgique qui a fait une déclaration au nom de l'Union européenne et des pays associés, y compris de Malte. | UN | لقد استمعنا صباح اليوم إلى ممثل بلجيكا الذي ألقى بيانا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بما فيها مالطة. |
Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. | UN | وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
En outre, la Commission européenne a fait une déclaration au nom de la Communauté européenne. | UN | إضافة إلى ذلك، ألقى ممثل المفوضية الأوروبية كلمة نيابة عن الجماعة الأوروبية. |
La Présidente, comme elle y avait été autorisée à la suite de consultations du Conseil, a fait une déclaration au nom de cet organe (le texte de cette déclaration est publié sous la cote S/PRST/1994/77; il sera reproduit dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-neuvième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1994). | UN | وأعلنت الرئيسة أنه في أعقاب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لها بإصدار بيان باسم المجلس وتلت نص هذا البيان )للاطلاع على النص الكامل انظر S/PRST/1994/77؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(. |
Un représentant du secrétariat a fait une déclaration au nom du secrétariat de la Convention. | UN | وألقى ممثل عن الأمانة بياناً باسم أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
À la séance d’ouverture, Mme Joyce Mujuru, Ministre des ressources rurales et de la mise en valeur des ressources en eau du Zimbabwe, a fait une déclaration au nom du pays hôte. | UN | وعند افتتاح الاجتماع، ألقت سعادة السيدة جويس موجورو، وزيرة الموارد الريفية والتنمية المائية في زمبابوي، كلمة باسم البلد المضيف. |