"a risqué" - Translation from French to Arabic

    • خاطر
        
    • خاطرت
        
    • وخاطر
        
    • خاطرنا
        
    Et il a risqué sa vie pour me sauver plusieurs fois. Open Subtitles وقال انه خاطر بحياته لإنقاذ لي أكثر من مرة
    Il s'est sacrifié, a risqué sa vie pour sauver la nôtre. Open Subtitles لقد ضحي بنفسه خاطر بموته لإعطائنا فرصة للقتال لحياتنا
    Ce garçon, Kyle, a risqué sa vie en venant te chercher. Open Subtitles هذا الولد ، كايل خاطر بحياته ليأتى و يجدك
    Lorsqu'elle était infiltrée, elle a risqué sa vie pour protéger celle des citoyens. Open Subtitles خلال فترة عملها السري خاطرت بحياتها لحماية كل المواطنين يوميًا
    Et elle a risqué sa vie pour essayer de sauver celle des otages. Open Subtitles وقالت انها خاطرت بحياتها ل محاولة انقاذ هؤلاء الرهائن.
    Il a risqué sa vie pour quitter le seul endroit qu'il a connu. Tout seul. Open Subtitles لقد مكث في مكان واحد الذي عرفه طوال حياته وخاطر بحياته لمغادرته
    Hey, on a risqué nos carapaces pour vous sauver de Hun et des Dragons Violets. Open Subtitles إسمعوا ، لقد خاطرنا بحياتنا من أجل إنقاذكم من هان والتنين الأرجواني
    Il a risqué sa carrière pour se débarasser de lui autrefois. Il décide de le faire à nouveau mais, cette fois, les choses ne se passent pas comme prévu. Open Subtitles خاطر بمهنته للتخلص منه ذات مرة، يقرر فعل ذلك مرة أخرى ولكن هذه المرة لا تجري الأمور بشكل جيد
    Tu devrais savoir, qu'il a risqué sa vie pour t'aider. Open Subtitles يجدر بك ان تعرف لقد خاطر بحياته لإنقاذك
    Il a risqué de révéler notre existence en brisant une loi des plus sacrées. Open Subtitles لقد خاطر بفضح مجتمعنا لقد أخلّ بأحد أهم قوانينا
    Mais saches que ce jeune homme a risqué sa vie pour te sauver. Open Subtitles ولكن أعلمي بأن هذا الشاب قد خاطر بحياته من أجل إنقاذكِ
    Il a risqué sa vie pour sauver la mienne. Open Subtitles لقد خاطر بحياته لإنقاذ حياتي أكثر من مرة
    Ils ont dû prendre un de mes hommes. Il a risqué sa vie pour me sauver. Open Subtitles اعتقد بانهم اخذوا احد رجالي حياً لقد خاطر بحياته لانقاذي
    Parce que je m'apprête à laisser un homme qui a risqué sa vie pour moi. Open Subtitles أحقاً؟ لأنني سأترك الرجل الذي خاطر بحياته من أجلي.
    Vous inspectez un soldat impérial qui a risqué sa vie à se battre à Shanghai ? Open Subtitles هل تشك بجندي إمبراطوري الذي خاطر بحياته يقاتل في شنغهاي ؟
    Il a aidé à battre le Garuda, a risqué sa vie pour les nôtres ! Open Subtitles و ساعد في هزم الغارودا خاطر بحياته من أجلنا
    Il a risqué sa vie pour moi plus de fois que je ne peux calculer. Open Subtitles لقد خاطر بحياته من أجلي أكثر مما أستطيع عده
    "est un indien qui a risqué sa vie pour réunir..." Open Subtitles هو رجل هندي خاطر بحياته من اجل اعادة
    Marie a risqué sa vie aujourd'hui. Et elle était dehors car elle voulait vous satisfaire. Open Subtitles ماري خاطرت بحياتها اليوم وكانت هناك لأنها أرادت إرضائك
    Elle a risqué sa vie juste pour pouvoir me voir pendant 5 secondes. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتها, لكي تتمكن فقط من رؤيتي لخمس ثواني,
    Elle a risqué sa vie pour nous... des étrangères ! Open Subtitles إسلوبها الصفيق، ورأسها الناشفة. خاطرت بحياتها من اجلنا, ومن نحن ماعدا غرباء؟
    Il a risqué de s'exposer pour ça. Open Subtitles وخاطر التعرض من أجل الحصول عليه.
    Où est le... truc brillant dont on a risqué nos vies pour l'attraper ? Open Subtitles أين الشيء الساطع البراق الذي خاطرنا بحياتنا لأخذه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more