"a sauvé" - Translation from French to Arabic

    • أنقذ
        
    • أنقذت
        
    • أنقذنا
        
    • انقذ
        
    • أنقذك
        
    • انقذت
        
    • وأنقذ
        
    • أنقذه
        
    • قام بإنقاذ
        
    • أنقذتك
        
    • أنقذتني
        
    • أنقذها
        
    • أنقذَ
        
    • انقذنا
        
    • وأنقذت
        
    Une femme t'a sauvé la vie quand t'es tombé de trois étages, tu te souviens ? Open Subtitles من أنقذ حياتك كانت أُنثى عندما سقطت لثلاث طوابق , أتذكر ذلك ؟
    De tous les habitants de la ville, il m'a sauvé moi. Open Subtitles من بين جميع السكان في المدينة كلها، أنقذ حياتي.
    Il a sauvé 600 soldats britanniques pendant la Grande Guerre. Open Subtitles لقد أنقذ 600 جُندي بريطاني فى الحرب العالمية.
    Apparemment, je suis la première personne qu'on a sauvé de s'étouffer dans une télé-réalité. Open Subtitles على ما يبدو، أنا أول شخص أنقذت حياته على عرض حقيقي
    Qui a sauvé la vie de son homme, donc peut-être pas. Open Subtitles التي أنقذت حياة عشيقها، لذلك ربما لن أكون سيئه.
    C'est pas très gentil, alors qu'on vous a sauvé la vie. Open Subtitles هذا طلب غير لطيف، باعتبار أنّنا أنقذنا حياتك للتو
    Il m'a sauvé la vie, et j'y pense tous les jours. Open Subtitles انقذ حياتي بالفعل، وانا افكر في هذا كل يوم
    Donc, j'ai entendu que la Traînée a sauvé un enfant. Open Subtitles أم، لذلك أنا سمعت أن الإنتصارات أنقذ طفلا.
    Qui a sauvé mon ami, qui lui a donné l'atropine. Open Subtitles من أنقذ حياة صديقي من أعطاه حقنة الأتروبين
    Booth m'a sauvé la vie sur un quai l'année dernière ? Open Subtitles أنقذ حياتي على منصة القطار في العام الماضي فقط؟
    Qui t'a sauvé d'une piscine encerclée par des commandos armés ? Open Subtitles من أنقذ من من بركة محاطة بقوات خاصة ببنادقهم؟
    Le mec qui lui a sauvé la vie est mort. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياته لم يتمكن من النجاة
    Mais Il est clair que quelque Chose a sauvé notre planete Open Subtitles لكن من الواضح أن شيئاً قد حدث أنقذ كوكبنا
    Elle m'a sauvé la vie plusieurs fois lorsque j'étais en Colombie. Open Subtitles أنقذت حياتي أكثر من مرة حينما كنت في كولومبيا
    Elle m'a sauvé la vie. Je lui dois bien ça ! Open Subtitles لقد أنقذت حياتي وهذا أقل ما يمكنني فعله لأجلها
    La dame qui a sauvé les enfants et un sapeur ! Open Subtitles المرأة التي أنقذت حياة الطفلين إضافة إلى رجل إطفاء
    On en a sauvé. On aurait dû en sauver plus. Open Subtitles لقد أنقذنا عدد قليل كان يجب أن ننقذ المزيد
    Comment puis-je... remercier l'homme qui m'a sauvé la vie ? Open Subtitles ..لا اعرف كيف اشكر الرجل الذي انقذ حياتي؟
    Cet éclair aveuglant de lumière qui t'a sauvé des voleurs ? Open Subtitles ذلك الوميض الساطع من الضياء الذي أنقذك من اللصوص؟
    Zoe a sauvé la vie de Magnolia hier soir, et ce n'est pas la faute de Lemon parce qu'elle n'est pas sa mère. Open Subtitles بسبب ان زوي رُبَّمَا انقذت حياة منغوليا ليلة أمس هذا لايعني انها غلطة ليمون لأنها لَيستْ أمّ منغوليا
    En effet. Il a fait un pontage en urgence ce matin. Il a sauvé le patient. Open Subtitles في الواقع ، كانت لديه حالة طارئة هذا اليوم وأنقذ خلالها حياة المريض
    Il ne sait toujours pas ce qui l'a sauvé ? Open Subtitles يبدوا أمر صعب حتى أنه لم يعلم ما الذي أنقذه, صحيح؟
    Je ne dis pas que c'est un saint, mais il a sauvé une femme d'un viol. Open Subtitles لا أقول بأنه مقدس ولكنه قام بإنقاذ امرأة من الإغتصاب
    Elle t'a sauvé par ces mots parce que j'avais décidé de te faire du mal. Open Subtitles تلك الرسالة لربما أنقذتك. إعتقدت أنني سوف أسبب لك الآذي
    Elle m'a sauvé d'un sacrifice. Elle a utilisé son savoir pour guérir mes blessures. Open Subtitles لقد أنقذتني من أن يضحى بي لقد استخدمت علمها لعلاج جروحي
    Pense au nombres de vies que cet homme a sauvé, au nombre de mondes. Open Subtitles فكّري في عدد الأرواح والعوالم التي أنقذها هذا الرجل
    Un héros américain qui a sauvé la vie du président et tient à sa tranquillité. Open Subtitles بطل أمريكي أنقذَ حياة الرئيس ويقدر خصوصيته.
    Après tout, on a sauvé le monde une fois, mais ça ne compte même pas. Open Subtitles انتم تعلمون لقد انقذنا العالم مرة من كان يعتقد بان ذلك يستحق
    L'armée est arrivée deux semaines plus tard et a sauvé les survivants. UN ووصلت القوات المسلحة بعد ذلك بأسبوعين، وأنقذت الباقين على قيد الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more