De plus, la Fédération des employeurs jamaïquains a une politique de harcèlement sexuel qui sert à sensibiliser et à guider ces membres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتحاد أرباب العمل في جامايكا لديه سياسة للتحرش الجنسي تستخدم في توعية أعضائه وتوجيههم. |
A la place, chacun de vous a une énigme à résoudre. | Open Subtitles | بدلاُ من هذا كل واحد منكم لديه احجية لحلها |
Ce gars ne réalise pas que son copain a une arme à feu bang, le voilà. | Open Subtitles | هذا الرجل لم يدرك ان الرجل لديه سلاح ضربة و هذا هو هنا |
L'Ukraine a une vaste expérience des techniques de déminage, qu'elle est disposée à partager avec d'autres pays. | UN | وقال إن أوكرانيا لديها خبرة واسعة في تقنيات إزالة الألغام، وهي على استعدادٍ لإتاحة هذه الخبرة لبلدان أخرى. |
Le Président de la République vient de le rappeler: la France a une vision claire en matière de désarmement comme en matière de sécurité. | UN | لقد ذكر رئيس الجمهورية الفرنسية للتو بأن فرنسا، كما في مجال الأمن، لديها رؤية واضحة فيما يتعلق بنزع السلاح. |
Tant que Ramsès a une armée derrière lui, rien ne changera. | Open Subtitles | طالما رمسيس لديه جيش من ورائه، شيئا لن يتغير |
Mais vous détestez que ce soit avec un type plus vieux qui a une copine. | Open Subtitles | ولكن لسببٍ ما، أنتم تكرهون أنها مع شخصٌ كبير والذي لديه صديقة |
Il a une pièce à l'arrière où il le fait. Insonorisée. | Open Subtitles | لديه غرفة في الخلف يذبح فيها ذبائحه.غرفة عازلة للصوت |
Le restaurant d'en face a une étoile au guide Michelin. | Open Subtitles | بابا، مطعم عبر الشارع لديه نجمة ميشلان، هم؟ |
Il était l'ennemi. Il a une petite fille menottée là-dedans. | Open Subtitles | لقد كان عدوّنا، لديه فتاة صغيرة مُكبلة بالداخل |
- Il a une taupe chez nous. - On y travaille. | Open Subtitles | لديه جاسوس في مقر عملياتنا إننا نبحث عنه هنا |
- Il a une boussole interne comme les pigeons voyageurs. | Open Subtitles | لابد ان لديه بوصلة داخلية مثل الحمام المنزلي |
La fac de Californie a une antenne médicale à Bakersfield. | Open Subtitles | نظام جامعة كاليفورنيا لديه منشأة طبية في بيكرسفيلد |
Elle a une vue sur la baie. 1 250 $. | Open Subtitles | لديه إطلالةٌ على المسبح، وهذا سعرهُ 1250 دولار. |
C'est le seul homme que vous contrôlez qui a une conscience. | Open Subtitles | إنه الرجل الوحيد تحت طوعك أعرف أن لديه ضمير. |
Ils sont dans un van noir garé au sud-ouest. Elle a une escorte armée. | Open Subtitles | إنهم بشاحنة سوداء ومتجهين غربًا ناحية الجنوب الغربي، لديها حراسة مسلحة |
Ou elle a une taupe ici. qui pourrait utiliser la diversion pour voler la Boite. | Open Subtitles | أو ربما يكون لديها جاسوس هنا يستغل هذا التخبط كإلهاء ويقوم بسرقته |
Elle a une assez bonne excuse pour être hors de portée. | Open Subtitles | إنها لديها عذراً قوياً للغاية لكونها عاجزة عن الاتصال. |
Nous pourrions nous déployer à tout moment. Hé, mec. Atwater a une adresse pour cet avocat. | Open Subtitles | من الممكن أن ننسحب في أي وقت اتواتر حصل على عنوان لذاك المحامي |
Ce point a une importance fondamentale et est une sorte de condition préalable du progrès des conditions sociales globales. | UN | وهذا الأمر ذو أهمية أساسية ويمثل نوعا من أنواع الشروط المسبقة لتقدم النظام الاجتماعي عامة. |
M. Opertti Badan a une grande expérience dans le domaine du droit international . | UN | يمتلك الدكتور أوبرتي بادان خبرة واسعة ومتميزة في مجال القانون الدولي. |
Anthony Briggs, le copilote... il a une pompe à insuline implantée. | Open Subtitles | أنطوني بريغز مساعد الطيار لدية جهاز ضخ أنسولين مزروع |
Peut-être qu'elle a une maladie ou elle a avalé quelqu'un à cause de sa maladie. | Open Subtitles | ربّما تعاني من حالة مرضة، أو إبتلعت أحدهم يعاني من حالة مرضية. |
Le peuple juif a une tradition très ancrée de lutte contre les diverses manifestations de racisme et de xénophobie. | UN | فالشعب اليهودي له تقليد أصيل عميق الجذور في مكافحة أشكال كثيرة من العنصرية ورهاب اﻷجانب. |
Votre amie a une histoire de ce genre de chose ? | Open Subtitles | صديقتك ألديها تاريخ في هذا النوع من النزيف؟ |
Obtenir de tels éclaircissements est un droit pour la société tout entière, qui ne pourra aborder un présent et un avenir de santé démocratique que si elle a une pleine conscience du passé. | UN | وهذا التوضيح هو حق للمجتمع بأكمله الذي يمكنه، فقط مع إدراك الماضي، أن يضطلع بحاضر ومستقبل من الصحة الديمقراطية. |
Cette île a une superficie de 77 914 kilomètres carrés, dont la République dominicaine occupe 48 670 kilomètres carrés et Haïti, 29 244. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية للجزيرة 914 77 كم2، تتبع للجمهورية الدومينيكية 670 48 كم2 ولجمهورية هايتي 244 29 كم2. |
Pour n'importe qui a une experience de combat ou qui ont actuellement servi leur pays | Open Subtitles | لكل من لديهِ خبرةً في المعاركـ أو من قام بخدمة بلده بالفعل |
Personne n'a une idée de son travail ? | Open Subtitles | هل لدى أحدكم أيُّ فكرة عما تفعله لكسب لقمة العيش ؟ |
Même notre putain d'orphelinat a une salle de gym. | Open Subtitles | حتى الميتم الذي كنا فيه كان يحتوي على أجهزة التمارين الرياضية |
Carl, pendant que j'y pense,... on a une réunion du comité des subventions, jeudi. | Open Subtitles | كارل، بينما أَتذكّرُ نحن سَيكونُ عِنْدَنا لجنه إجتماع كبير يوم الخميس |