"acte du rapport du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • علما بتقرير الأمين
        
    • علماً بتقرير الأمين
        
    • علما أيضا بتقرير اﻷمين
        
    • علما بتقريري الأمين
        
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne acte du rapport du Secrétaire général. UN 49 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les mécanismes novateurs de financement du développement, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية،
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'application de sa résolution 66/192 relative à la marée noire sur les côtes libanaises; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/192 المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية؛
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur le suivi et la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, UN ' ' وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية،
    15. Le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale prenne acte du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/56/839. UN 15 - و توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/839.
    Dans l'intervalle, il recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la prévention des pratiques de corruption et du transfert illégal de fonds, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع،
    En conséquence, l'Union européenne propose que l'Assemblée générale achève son examen de la question en prenant acte du rapport du Secrétaire général. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي يقترح أن تختتم الجمعية العامة نظرها في المسألة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de sa résolution 60/196 du 22 décembre 2005; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 60/196 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Il recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'état du développement durable dans les régions montagneuses; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Les membres du Conseil ont pris acte du rapport du Secrétaire général ainsi que des recommandations qu'il contenait. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بتقرير الأمين العام وما ورد فيه من توصيات.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne acte du rapport du Secrétaire général. UN 74 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de sa résolution 61/200 du 20 décembre 2006; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرارها 61/200 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général et des conclusions qui y figurent; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام وبالاستنتاجات الواردة فيه،
    12. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la liquidation des avoirs de la Mission; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول البعثات(3)؛
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur le nouvel ordre humanitaire international et des rapports précédents contenant les observations et vues formulées par les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بالنظام الإنساني الدولي الجديد وتقاريره السابقة التي تتضمن تعليقات وآراء الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية،
    < < 1. Prend acte du rapport du Secrétaire général; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام؛
    < < 1. Prend acte du rapport du Secrétaire général (A/54/337); UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام (A/54/337)؛
    2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud; UN " 2 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    L'Assemblée générale a aussi pris acte du rapport du Secrétaire général relatif au lancement d'une troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et l'a prié de préparer un projet de programme d'action pour la troisième Décennie qui sera soumis à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بتقرير اﻷمين العام عن إعلان عقد ثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وطلبت منه إعداد مشروع برنامج عمل للعقد الثالث وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général, UN " وإذ تحيط علما بتقريري الأمين العام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more