"ai besoin de savoir" - Translation from French to Arabic

    • أريد أن أعرف
        
    • أريد أن أعلم
        
    • اريد ان اعرف
        
    • بحاجة لمعرفة
        
    • يجب أن أعرف
        
    • أحتاج أن أعرف
        
    • أريد ان أعرف
        
    • أريد معرفة
        
    • بحاجة إلى معرفة
        
    • وأريد أن أعرف
        
    • أحتاج أن أعلم
        
    • أحتاج لمعرفة ما
        
    • أريد أن اعرف
        
    • أريد معرفته
        
    • ﻷن أعرف
        
    Exact, mais j'ai besoin de savoir si je peux te faire confiance ou pas. Open Subtitles هو، ولكن أريد أن أعرف أم لا أستطيع أن أثق بك.
    J'ai besoin de savoir si vous avez délivré le film qu'il vous a donné. Open Subtitles أريد أن أعرف ما إن كنت سلمت الفيلم الذي أعطاك إياه
    J'ai besoin de savoir où nous en sommes sur l'affaire Bristow. Open Subtitles كروميتز أريد أن أعرف أين نقف من قضية بريستو
    J'ai besoin de savoir que ce n'est pas arrivé, ou bien je dois savoir qui renvoyer. Open Subtitles أريد أن أعلم أن ذلك لم يحدث أو أريد أن أعلم من سيطرد
    J'ai besoin de savoir pourquoi les numéros n'ont pas été gardés apres que Daniel t'ai appellé. Open Subtitles اريد ان اعرف .. لماذا العدد لم يتوقف شحنه بعد مكالمة دانيال لك
    J'ai besoin de savoir qui se tenait à côté du canon. Open Subtitles بروفيسور، أريد أن أعرف من كان متمركزاً بمحاذاة المدفع
    J'ai besoin de savoir qui l'a prise avec son fils. Open Subtitles أريد أن أعرف من اختطفها هي و أبنها
    Celui-ci mène à un programme non officiel géré dans les bureaux, alors j'ai besoin de savoir ce qu'il se passe sous ma garde, et je dois savoir maintenant. Open Subtitles هذا واحد نقطة لبرنامج خارج من الكتاب تدار من هذا المكتب، لذلك أريد أن أعرف ما هو يحدث تحت ساعتي،
    J'ai besoin de savoir ce que tu prends pour cible pour être sûr que ça ait un réel impact. Open Subtitles أريد أن أعرف ما كنت تستهدف للتأكد من أن لديها تأثير حقيقي.
    Je n'ai pas beaucoup de temps, et j'ai besoin de savoir comment emmener des gens avec moi. Open Subtitles ليس لدى الكثير من الوقت و حقاً أريد أن أعرف كيف أخذ أناس معى
    J'ai besoin de savoir. Quand ils viendront vous voir, que leur direz-vous ? Open Subtitles لذا أريد أن أعرف على الفور ماذا ستقول عندما يسعون خلفك
    Même si mon métier c'est mentir, j'ai besoin de savoir que la vérité m'attend à la maison. Open Subtitles حتى لو إضطررت للكذب من أجل العيش أريد أن أعرف أنه يمكنني أن أعود للمنزل إلى الحقيقة
    J'ai besoin de savoir en tant que roi que vous ferez la même chose. Open Subtitles أريد أن أعرف بأنك عندما تكون ملك ستفعل المثل.
    J'ai besoin de savoir à qui tu allais livrer le paquet. Open Subtitles أريد أن أعرف إلي من كنتي ستسلمين الحقيبه
    Janice, j'ai besoin de savoir. Quand est-ce que vous vous êtes droguée pour la dernière fois ? Open Subtitles جانيس، أريد أن أعرف متى كانت آخر مرة تعاطيتِ فيها ؟
    Ça fait peur à ta mère et j'ai besoin de savoir où tu es... tout le temps. Open Subtitles هذا الأمر يخيف أمّك , و أنا أريد أن أعلم مكان تواجدك في جميع الأوقات
    Nick, j'ai besoin de savoir les endroits habituels, d'accord ? Open Subtitles نيك, اريد معرفة الاماكن اريد ان اعرف مخابأه
    Et en tant qu'amie, j'ai besoin de savoir une chose. Open Subtitles و كصديقة لكِ، أنا بحاجة لمعرفة شيء واحد.
    J'ai besoin de savoir à quel point nous avons des ennuis. Open Subtitles يجب أن أعرف ما حجم المشكلة التي وقعت فيها
    J'ai besoin de savoir si tu l'as regardée passer la porte. Open Subtitles أحتاج أن أعرف أنك رأيتها فعلا تخرج من الباب
    J'ai besoin de savoir que si je vais pas bien, tu es là pour moi, et que tu veux prendre soin de moi. Open Subtitles أريد ان أعرف أنه إذا مررت بمحنة فإنك ستقف إلى جانبي وأنك سترغب
    Je veux dire que j'ai besoin de savoir si c'est vraiment sérieux entre vous deux. Open Subtitles ما أقوله أريد معرفة إذا كان هذا الأمر جاداً بينكما
    J'ai besoin de savoir que la mort de Dave a compté pour quelque chose. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى معرفة أن موت ديف يحتسب شيئا ما
    J'ai besoin de savoir si tu es intéressée pour qu'on devienne autre chose, j'arrête pas de passer pour un idiot. Open Subtitles وأريد أن أعرف إن كُنتِ مهتمة بشئ آخر كي أتوقف عن التصرف بحماقة
    Parlez-moi. J'ai besoin de savoir où Kelli est et si elle est toujours vivante. Open Subtitles تحدثوا إليّ يا رفاق " أحتاج أن أعلم مكان " كيلي
    J'ai besoin de savoir si cette femme a déjà mis les pieds à la maison. Open Subtitles أنا أحتاج لمعرفة ما إذا كانت هذه السيدة فى المنزل من قبل ؟
    J'ai besoin de savoir si Mathy et moi sommes sur cette fichu video. Open Subtitles أريد أن اعرف اذا كنا أنا ومآتي مسجلين على هذا الشريط المريب.
    Ce que j'ai besoin de savoir, ce sont ses projets immédiats. Open Subtitles ما أريد معرفته الآن ما الذي ينوي عمله لاحقًا؟
    Au Kenya, afin de marquer la Journée mondiale de la population, le bureau extérieur du FNUAP avait lancé une chanson intitulée " I need to know " (J'ai besoin de savoir), qui visait à sensibiliser les jeunes aux questions touchant la santé en matière de reproduction. UN ففي كينيا، واحتفالا باليوم العالمي للسكان، أطلق المكتب اﻹقليمي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أغنية بعنوان " أحتاج ﻷن أعرف " تهدف إلى إيصال رسائل إلى الشباب عن الصحة اﻹنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more