"aller mieux" - French Arabic dictionary

    aller mieux

    verb

    "aller mieux" - Translation from French to Arabic

    • تتحسن
        
    • يتحسن
        
    • التحسن
        
    • بحال أفضل
        
    • بتحسن
        
    • أتحسن
        
    • ستتحسن
        
    • تحسن
        
    • بالتحسن
        
    • تتحسّن
        
    • تتعافى
        
    • تحسنت
        
    • سيتحسن
        
    • بشكل أفضل
        
    • لتتحسن
        
    Je veux dire que j'ai hâte de la voir aller mieux. Open Subtitles أقصد أني أتطلع لرؤية هذه الكلبة الكبيرة وهي تتحسن
    Tu dois aller mieux pour que tu rentres aussi. Open Subtitles ينبغي بك أن تتحسن حتى يتسنى لك العودة للمنزل
    Donc, Seigneur... bénis cet animal et fais le aller mieux. Open Subtitles لذا إلهنا العزيز فلتبارك هذا الحيوان وأجعله يتحسن
    Je pense qu'il aurait prit le risque d'aller mieux tout seul. Open Subtitles أعتقد أنه كان ليأخذ فرصة التحسن من تلقاء نفسه
    Mais le professeur Warnekros va me faire aller mieux. Open Subtitles لكن البروفيسور سيقوم بجعلي أشعر بحال أفضل.
    Peut-on essayer de la faire aller mieux pour l'instant ? Open Subtitles حسناً, دعينا نجعلها تشعر بتحسن في الوقت الحالي.
    Comment suis-je supposé aller mieux si tu ne veux pas me dire si je le fais mal ? Open Subtitles كيف من المفترض أن أتحسن إذا لم تخبرينى أن ما أفعله خاطئ ؟
    Je sens que tout va aller mieux. Dans le monde. Open Subtitles يراودني شعور بأن الأمور ستتحسن من الآن فصاعداً
    J'ai vu des patients dans votre cas aller mieux, et même en guérir complètement. Open Subtitles رأيت مرضى بنفس الحالة تحسن وضعهم إلى الأفضل حتى أنهم شفوا تماماً.
    Tout ce que je peux vous dire, c'est que nous faisons tout ce que nous pouvons pour la faire aller mieux. Open Subtitles كل ما يمكنني إخبارك به هو أننا نقوم بكل ما بإستطاعتنا لجعلها تتحسن
    Si tu veux aller mieux le chien, tu dois venir avec moi. Open Subtitles اذا كنت ترغب ان تتحسن ايها الكلب. يجب ان تأتي معي
    Un ami à moi qui travaille là-bas va me dire comment vous faire aller mieux. Open Subtitles صديق لي يعمل هناك سيخبرني كيف ان اجعلك تتحسن
    Car comme toi, il veut aller mieux. Open Subtitles لانه ايضاً مثلك , يريد ان يتحسن ويكون افضل
    Comment je suis supposé aller mieux quand il y a partout des vieux souvenirs ? Open Subtitles كيف يٌفترض أن يتحسن شعوري ؟ بينما تٌحاصرٌني الذكريات
    Tu dois reconnaitre que tu es malade avant de pouvoir aller mieux. Open Subtitles يجب أن تعترفين أنكِ مريضة قبل أن تتمكنين من التحسن
    Il y a des cas de faux rétablissement-- d'un... corps dont le système semble aller mieux... mais cela trahit en fait un problème plus profond. Open Subtitles .. هناك حالات مشابهة للشفاء الزائف يبدو و كأن الجسد فى طريقه إلى التحسن و لكن فى الحقيقة يظهر أنها مشكلة أكبر
    Cette injection de cortisone t'aidera à aller mieux. Open Subtitles هذه الجرعة من الكورتيزون ستساعدك لتشعري بحال أفضل
    Si tu crois vraiment que mettre ma tête sur tes genoux me fera aller mieux... Open Subtitles إذا كنتِ تظنين حقاً أن وضع رأسي في حضنك سوف يشعرني بتحسن
    Il ne cessait de me dire que le dôme me rendait malade et que la seule façon d'aller mieux était de rester avec lui. Open Subtitles لقد استمر بالقول بأن القبة تجعلني مريضة والطريقة الوحيدة التي تجعلني أتحسن, هي بأن أبقى بقربه
    Je sais, mais ça va aller mieux. Qu'est-ce que t'en sait? Open Subtitles - وأنا أعلم أنه أمر صعب، ولكن الأمور ستتحسن.
    Il avait l'air d'aller mieux, jusqu'à ce que son sang devienne vert. Open Subtitles بدا عليه أنه تحسن.. إلى أن انقلب دمه أخضر
    On va voir si on peut te faire aller mieux. Tu veux être la première ? Open Subtitles حسناً, لنرى اذا نحن يمكن ان نجعلك تشعرين بالتحسن تريدين ان تكوني الأولى؟
    Je devrais marcher, pour aller mieux. Open Subtitles يتعيّن أن أمشي ، في الواقع كما تعلم ، حتى تتحسّن حالتي
    Ça va lui prendre un certain temps avant d'aller mieux. Open Subtitles أنا أفهم سيستغرق الأمر منها وقتا كي تتعافى
    Après un moment, elle s'est mise à aller mieux, mais elle ne parlait pas. Open Subtitles وبعد فترة قليلة هي تحسنت قليلا لكن هي لم تكن تتحدث
    Je me sentais juste invisible ! Ça va aller mieux ! Open Subtitles كنت أشعر أنني غير مرئي سيتحسن الأمر
    Je ne pense pas que cela aurait pu aller mieux que cela. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه قد يكون لديك توجه بشكل أفضل بكثير مما كان عليه
    Tu viens à l'hôpital pour aller mieux, pas pour mourir. Open Subtitles أنت تأتي الى المستشفى لتتحسن و ليس لتموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more