"alliance internationale" - Translation from French to Arabic

    • التحالف الدولي
        
    • والتحالف الدولي
        
    • التحالف النسائي الدولي
        
    • والتحالف العالمي
        
    • تحالف دولي
        
    • جمعية أطباء العالم
        
    • كتحالف
        
    Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales UN التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية من الغابات المدارية
    Exposé de Hubertus Samangun, coordinateur régional, Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales UN العرض الذي قدمه السيد هيبرتوس سامسونغون، المنسق الإقليمي، التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية
    Déclaration présentée par l'Alliance internationale des femmes, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من التحالف الدولي للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    C'est une initiative interorganisations qui associe le HCR, l'Alliance internationale Save the Children, l'UNICEF et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN والعمل من أجل حقوق الطفل هو مبادرة مشتركة بين الوكالات تشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Alliance internationale des femmes, Conseil international des femmes, International Save the Children Alliance, Mouvement international ATD — quart monde, Zonta International. UN التحالف النسائي الدولي والمجلس الدولي للمرأة والحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع والتحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة ومنظمة زونتا الدولية.
    L'Alliance internationale des femmes (AIF) affirme que la jouissance pleine et égale des droits de l'homme est un dû de toutes les femmes et de toutes les filles. UN ويؤكد التحالف النسائي الدولي أن التمتع الكامل والمتساوي بحقوق اﻹنسان مستحق لجميع النساء والفتيات.
    Le réseau fournit en outre de solide appui à la mise en place de l'Alliance internationale contre la faim. UN وتوفر الشبكة أيضا دعما قويا لتنفيذ التحالف الدولي ضد الجوع.
    Celles-ci sont disponibles, en texte intégral, auprès du Secrétariat de l'Alliance internationale. UN وتتاح لدى أمانة التحالف الدولي دراسات كاملة للحالات الإفرادية بناء على الطلب.
    M. Parshuram Tamang, au nom de l'Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales, a souhaité la bienvenue à tous les participants. UN ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع.
    Les institutions basées à Rome ont continué de coopérer dans le cadre de l'Alliance internationale contre la faim (AICF). UN 59 - وواصلت المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها تعاونها في إطار التحالف الدولي لمكافحة الجوع.
    Le Gouvernement suédois finançait un programme spécial de collaboration entre l'Alliance internationale Save the Children et neuf pays d'Amérique latine dont le Pérou. UN وثمة برنامج خاص للتعاون مع التحالف الدولي لإنقاذ الطفل، تموله حكومة السويد، وهو يشمل التعاون في تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية، بما فيها بيرو.
    En 1992, avant la Conférence de Rio, nous avons formé une Alliance internationale des populations autochtones et tribales des forêts tropicales pour réagir à la destruction de nos forêts dans le monde. UN فــي عــام ١٩٩٢، واستعــدادا لمؤتمر ريو، شكلنا التحالف الدولي للسكان اﻷصليين والقبليين في الغابات المدارية ردا على التدمير العالمي لغاباتنا.
    Le Conseil suprême exprime son appui et son appréciation à tous les efforts et mesures des États de l'Alliance internationale visant à ce que l'Iraq applique les résolutions du Conseil de sécurité de façon intégrale et rigoureuse. UN وأعرب عن تأييده وتقديره لكافة الجهود واﻹجراءات التي تتخذها دول التحالف الدولي من أجل ضمان التزام العراق بالتنفيذ الكامل والدقيق لقرارات مجلس اﻷمن.
    Les raisons du départ de nombreux Iraquiens sont directement liées aux circonstances exceptionnelles créées par l'embargo injuste imposé par les Nations Unies et, avant cela, à l'agression militaire menée par l'Alliance internationale contre le pays. UN ويغادر العراقيون البلد كنتيجة مباشرة للظروف الاستثنائية الناشئة عن الحظر غير العادل المفروض من اﻷمم المتحدة، وقبل ذلك، العدوان العسكري الذي شنه التحالف الدولي على بلده.
    4. Alliance internationale de tourisme, Bruxelles (Belgique) UN ٤- التحالف الدولي للسياحة، بروكسل، بلجيكا
    Le Bureau pour la consolidation de la paix et l'Alliance internationale pour la consolidation de la paix sont en train de négocier un accord en vertu duquel cette dernière contribuerait à l'analyse des conflits et à l'appui sur le terrain. UN ويناقش مكتب دعم بناء السلام والتحالف الدولي لبناء السلام ترتيباً لإفساح المجال أمام هذا الأخير للمساعدة في تحليل النزاعات والدعم الميداني.
    Le programme a été lancé par le HCR et l'Alliance internationale Save the Children, les deux organisations ayant des mandats et des domaines de compétence complémentaires. UN وقد استهلت المفوضية والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة هذا البرنامج استنادا إلى التكامل القائم بين اختصاصات هاتين المنظمتين ومجالات خبرتهما.
    Alliance internationale Save the Children, Confédération internationale des syndicats libres, Conseil international des femmes, Mouvement international ATDQuart monde, Zonta International. UN الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، والمجلس الدولي للمرأة، والحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة، ومنظمة زونتا الدولية.
    Sur le plan international, la Conférence des femmes de l'Inde est affiliée à l'Alliance internationale des femmes et est dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social de l'ONU. UN وعلى الصعيد الدولي ينتسب المؤتمر إلى التحالف النسائي الدولي ويتمتع بالمركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة.
    Alliance internationale Save the Children, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde, Zonta International. UN المجلس الدولي للمرأة، والحركة الدولية للإغاثة في حالات الشدة - العالم الرابع، والتحالف العالمي لإنقاذ الطفولة، ومنظمة زونتا الدولية؛
    C'est pourquoi une Alliance internationale a été formée pour s'opposer à l'EI et appuyer les forces de son pays dans leurs activités antiterroristes. UN ولذا تَشكل تحالف دولي لمواجهة داعش ولدعم قوات بلده في أعمالها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Alliance internationale d'aide à l'enfance Alliance internationale des femmes UN جمعية أطباء العالم - الدولية
    Reconnaissant l'urgente nécessité d'intensifier les efforts de tous les partenaires concernés en une Alliance internationale contre la faim, afin de réaliser les objectifs du Sommet de 1996; UN وإذ ندرك الحاجة الملحة إلى تعزيز جهود جميع الشركاء المعنيين كتحالف دولي ضد الجوع، من أجل بلوغ أهداف مؤتمر القمة لعام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more