"allons dans" - Translation from French to Arabic

    • لنذهب إلى
        
    • دعنا نذهب إلى
        
    • لنذهب الى
        
    • ذاهبون إلى
        
    • فلنذهب إلى
        
    • نذهب الى
        
    • نتحدث في
        
    • نتحرك في
        
    • لنتحدث في
        
    • لندخل إلى
        
    • لا نذهب إلى
        
    • دعونا نذهب إلى
        
    • ولوتضمينه في
        
    • نسير في
        
    Et il a aussi dit que ma couleur de pouvoir est le bleu, donc Allons dans mon placard et parlons de mes plus jolies choses bleues. Open Subtitles و قال أيضاً أن لون قوّتي هو الازرق لذلك، لنذهب إلى خزانة ملابسي و نتحدّث عن أجمل شيء أزرق خاص بي
    Allons dans la cabine, ou bien vous préférez qu'on monte sur les tables et qu'on crie d'un bout à l'autre de la salle ? Open Subtitles لنذهب إلى الغرفة، أم تريدنا نحن الثلاثة أن نقفز فوق الطاولات ونصرخ بالأسئلة عبر الغرفة؟
    Madame, Allons dans notre salle de conférence. Suivez-moi. Open Subtitles سيدتى، لنذهب إلى حجرة الإجتماعات الخاصة بالزوار اتبعينى
    Allons dans mon monde de poche autrefois connu sous le nom de Cuba. Open Subtitles دعنا نذهب إلى عالم الجيب المعروف رسميا باسم كوبا.
    Allons dans une salle et parlons de l'Apartheid. Open Subtitles لنذهب الى الإستراحة ونتحدث عن التفرقة العنصرية
    Gamin, nous Allons dans un endroit reculé en dehors de Tempe, où nous ferons de la spéléologie pour sauver des chauve-souris. Open Subtitles يا فتى ، نحن ذاهبون إلى مكان بعيد خارج تيمبي أين ستكتشف المغاور للحفاظ عى الخفافيش
    Allons dans la cuisine. Les sœurs y préparaient des potions. Open Subtitles فلنذهب إلى المطبخ حيث كانت تُصنع معظم الجرعات
    Oui. Les résultats de laboratoire sont de retour à partir de tests d'Eileen. Allons dans mon bureau et de parler. Open Subtitles عادت نتائج الاختبارات الخاصة بإيلين دعنا نذهب الى مكتبي ونتحدث
    Allons dans un restaurant chinois sympa et passons un Noël juif traditionnel. Open Subtitles هيا لنذهب إلى مطعم صيني و نحضى بعيد ميلاد على الطريقة المسيحية.
    Allons dans les loges VIP. Open Subtitles لنذهب إلى المقصورة الخاصة.
    Allons dans mon bureau, je vais nous servir deux grands verres d'eau. Open Subtitles لنذهب إلى مكتبي استطيع ان اسكب لنا كأسين كبيرين من الماء - أنا..
    On doit parler. Allons dans ton bureau. Open Subtitles يجب علينا التحدث هيا لنذهب إلى مكتبك
    Viens, Allons dans mon bureau. Open Subtitles هيا, لنذهب إلى مكتبى
    Allons dans un endroit plus discret. Open Subtitles لنذهب إلى مكانٍ أكثر خُصوصيّة.
    Allons dans un bistrot français, veux-tu bien? Open Subtitles لنذهب إلى مطعم فرنسي صغير، أهذا يناسبك؟
    Mon bureau semble si loin. Allons dans celui-ci plutôt. Open Subtitles يا إلهي، مكتبي يبدو بعيداً جداً دعنا نذهب إلى هذا بدلاً عنه
    Sortons d'ici. Allons dans un bar ou quelque chose comme ça. Open Subtitles هيا لنذهب الى حانة او لأي شيء أخر
    Nous Allons dans la maison de santé à côté. Open Subtitles -صباح الخير . - نحن ذاهبون إلى "المستشفى العصبية".
    Allons dans un coin tranquille pour discuter de tout ça. Open Subtitles والآن، هيا نذهب لمكان هادئ لكي نتحدث في هذا الأمر
    Le fait que la démocratie, l'ouverture de marchés et la paix prennent racine partout dans le monde est la preuve que nous Allons dans la bonne direction. UN ونظــرا لحقيقــة أن الديمقراطيــة واﻷسواق المفتوحة والسلام أمور أخذت تترسخ حول العالم، فإننا نتحرك في الاتجاه الصحيــح.
    Allons dans ton bureau. Je veux voir le tableau. Open Subtitles لنتحدث في مكتبك، أود رؤية تلك اللوحة.
    Allons dans la chambre, enlevons nos habits, plions-les... et faisons l'amour frénétiquement. Open Subtitles لندخل إلى غرفة النوم ونخلع ملابسنا ...ونقوم بطيها بعناية وننخرط في ممارسة الحب
    Allons dans mon bureau, pour l'entretien. Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى مكتبي ؟ سنتحدث مع (كارلي) هناك ، من فضلكِ
    Les gars, c'est peut-être les bellinis qui parlent, mais Allons dans un stripClub Open Subtitles يا رفاق, ربما حديثكما هذا بسبب المسكِر ولكن دعونا نذهب إلى نادي تعري
    Allons dans la salle d'acupuncture. Open Subtitles ولوتضمينه في الحصول عليه إلى غرفة الإبرة.
    Cet objectif est réalisable et nous Allons dans la bonne direction. UN ولكن يمكن تحقيق ذلك الهدف ونحن نسير في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more