"amérique du sud" - French Arabic dictionary

    "amérique du sud" - Translation from French to Arabic

    • أمريكا الجنوبية
        
    • وأمريكا الجنوبية
        
    • جنوب أمريكا
        
    • والجنوبية
        
    • أميركا الجنوبية
        
    • امريكا الجنوبية
        
    • لأمريكا الجنوبية
        
    • امريكا الجنوبيه
        
    • المخروط الجنوبي
        
    • بأمريكا الجنوبية
        
    • أمريكا الجنوبيه
        
    • أمريكا الجنوبيّة
        
    • أمريكا الشمالية
        
    • جنوب أفريقيا
        
    • جنوب أميركا
        
    Il n'y a qu'en Amérique du Sud que la demande de traitement pour dépendance aux opioïdes était négligeable. UN وكانت أمريكا الجنوبية هي المنطقة الوحيدة التي لم يكن فيها طلب يُذكر على العلاج من تعاطي شبائه الأفيون.
    Région Amérique latine-Caraïbes : Centre régional de la Convention de Bâle pour la Région Amérique du Sud en Argentine UN منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لمنطقة أمريكا الجنوبية في الأرجنتين.
    La plupart des 14 pays qui jugent le taux d'accroissement de leur population satisfaisant sont de grands pays d'Amérique du Sud. UN في حين أن معظم البلدان اﻷربعة عشر التي ترى أن النمو السكاني مرض هي بلدان ضخمة تقع في أمريكا الجنوبية.
    :: 250 millions d'hectares sont touchés par la désertification en Amérique du Sud; UN :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الجنوبية 250 مليون هكتار؛
    Dans ce contexte, les démocraties sud-américaines veulent consolider cette tendance par le biais de la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud. UN وفي هذا السياق، تريد ديمقراطيات أمريكا الجنوبية أن ترسخ هذا الاتجاه من خلال إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية.
    Elle analyse aussi les effets persistants des facteurs historiques qui ont donné naissance aux antagonismes ethniques et raciaux existants en Amérique du Sud. UN كما تتضمن تحليلا للآثار المستمرة التي خلفتها عوامل تاريخية تسببت في زرع الأحقاد العرقية والعنصرية في أمريكا الجنوبية.
    Ses principaux projets sont mis en œuvre dans sept pays de la Méditerranée, ainsi qu'en Amérique du Sud et en Asie. UN ويجري تنفيذ مشاريعها الرئيسية على نطاق منطقة البحر الأبيض المتوسط في 7 بلدان، وكذلك في أمريكا الجنوبية وآسيا.
    Le marché de consommation nord-américain était principalement approvisionné par des opiacés provenant d'Amérique du Sud et du Mexique. UN وتحصل سوق الاستهلاك في أمريكا الشمالية على معظم إمداداتها من المواد الأفيونية من أمريكا الجنوبية والمكسيك.
    C'est une honte, étant donné que grâce à cette somme, plus de 50 millions de personnes auraient pu sortir de la pauvreté en Amérique du Sud. UN إنّ هذا مُعيب، لأنه كان يمكن، بهذا المبلغ، أن يتوقّف أكثر من 50 مليون شخص عن العيش في الفقر في أمريكا الجنوبية.
    La Conférence de l'Amérique du Sud sur les migrations aide à soutenir et harmoniser les profils migratoires. UN وأشيرَ أيضا إلى أن مؤتمر أمريكا الجنوبية بشأن الهجرة يساعد على دعم وتنسيق مرتسمات الهجرة.
    Et avec Grace, je ne sais pas ce qu'il enseigne en Amérique du Sud, mais Open Subtitles ومع جرايس ؟ أقصد أنني لا أدري مالذي يدرسونه في أمريكا الجنوبية
    La vente de tisanes ? - Important en Amérique du Sud. Open Subtitles تجارة شاى الاعشاب ذات مصدر ضخم فى أمريكا الجنوبية
    Comme si tout allait être totalement différent en Amérique du Sud. Open Subtitles إنه وبطريقة ما كأن شيئا سيختلف في أمريكا الجنوبية.
    Elle fait partie de l'échange. Elle vient d'Amérique du Sud. Open Subtitles إنها طالبة تبادل، أعتقد أنها من أمريكا الجنوبية
    Les Etats de la CARICOM sont situés directement sur les routes maritimes qui relient l'Amérique du Sud à l'Amérique du Nord. UN إن دول المجموعة الكاريبية تقع مباشرة على الطرق البحرية الممتدة من أمريكا الجنوبية الى أمريكا الشمالية.
    On espérait aussi que les nouvelles routes et les liaisons aériennes avec l'Amérique du Sud développeraient le tourisme. UN ويؤمل أن تؤدي الطرق الجديدة والاتصالات الجوية الى أمريكا الجنوبية الى تشجيع السياحة.
    Nous sommes un petit pays, et les plus grandes compagnies pétrolières pourraient être intéressées à trouver leurs sources d'approvisionnement en Amérique du Sud, voire à y construire des bases. UN ونحن بلد صغير وقد يناسب شركات النفط الرئيسية أن تعتمد على إمداداتها من أمريكا الجنوبية بل أن تبني قواعد هناك.
    Je voudrais également dire que M. Tanaka a servi en tant qu'ambassadeur et inspecteur en chef en Amérique du Sud. UN وأود أيضــا أن أذكــر أن السيـد تاناكــا عمــل سفيــرا ومفتشــا رئيسيــا في أمريكا الجنوبية.
    Nous pensons également que d'autres grands contributeurs en Asie, en Afrique et en Amérique du Sud méritent aussi d'obtenir des sièges permanents au Conseil. UN ونشاطر الرأي في أن دولا أخرى ذات إسهام كبير من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية ينبغي أن تجد لها مقاعد دائمة في المجلس.
    J'aurais pu faire ma médecine. Mais sans passer 4 ans en Amérique du Sud. Open Subtitles أنا لم أرد فقط أن أقضي 4 سنوات في جنوب أمريكا
    D'autres projets cartographiques régionaux, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, sont au stade de la planification. UN ومشاريع رسم الخرائط اﻹقليمية في أمريكا الوسطى والجنوبية في مرحلة التخطيط.
    J'étais parti en Amérique du Sud, au Panama, au Nicaragua, tu sais, Open Subtitles كنت في أميركا الجنوبية و .. باناما ، نيكاراغوا ، تعلم ..
    La World Sustainable Agricultural Association (WSAA) a organisé des conférences sur l'agriculture viable en Asie et en Amérique du Sud. UN وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في امريكا الجنوبية.
    L'Organisation internationale du travail et le Bureau régional pour l'Amérique du Sud du Haut-Commissariat aux droits de l'homme ont été contactés. UN وقال إنه تم الاتصال بمنظمة العمل الدولية وبالمكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية التابع لمفوضية حقوق الإنسان.
    L'activiste Angela King est toujours en fuite, mais on sait qu'Interpol a retrouvé sa trace en Amérique du Sud. Open Subtitles الناشط على الإنترنت أنجيلا كينغ لا يزال طليقا، على الرغم من كشف مكانه عن طريق الانتربول فى امريكا الجنوبيه
    D'autres données et apports seront fournis par des experts d'Amérique du Sud, et les futurs ateliers tenus avec les membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et États associés. UN وسيجري الحصول على بيانات ومُدخلات إضافية من خبراء أمريكا الجنوبية، كما ستعقد في المستقبل حلقات عمل مع أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليه.
    Promotion de la coordination dans les études et les activités relatives à l'Amérique du Sud UN تعزيز تنسيق الدراسات والأنشطة المتعلقة بأمريكا الجنوبية
    À couper le souffle 3 mois en Amérique du Sud, et nous ne voulions toujours pas rentrer à la maison. Open Subtitles كيف كانت الرحله؟ تحبس الأنفاس. ثلاثة اشهر في أمريكا الجنوبيه
    Il contrôlait des avions en provenance et vers l'Amérique du Sud. Open Subtitles لقد راقب الطائرات من وإلى قارة أمريكا الجنوبيّة.
    La Pologne a mentionné l'Amérique du Sud comme destination prévue de l'ecstasy saisie. UN وأفادت بولندا بأن جنوب أفريقيا كانت المقصد المعتزم لمضبوطات اكستاسي.
    Le bref récapitulatif de Homeland mentionne la surveillance continue de la DEA en Amérique du Sud. Open Subtitles واجب الوطن الأخير يذكر باستمرار إدارة مكافحة المخدرات في جنوب أميركا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more