"ambassade des états-unis" - Translation from French to Arabic

    • سفارة الولايات المتحدة
        
    • السفارة الأمريكية
        
    • وسفارة الولايات المتحدة
        
    • سفارات الولايات المتحدة
        
    • شغل مجمع السفارة
        
    • لسفارة الولايات المتحدة
        
    Mme Susan SUTTON, Chef adjointe de mission, ambassade des États-Unis d'Amérique, Vientiane UN السيد سوزان سوتون، نائبة رئيس البعثة، سفارة الولايات المتحدة الأمريكية بفيانتيان
    Le forum a été subventionné par l'ambassade des États-Unis en Éthiopie et le Département d'État des États-Unis; Addis-Abeba, Éthiopie. UN وكان المنتدى برعاية سفارة الولايات المتحدة في إثيوبيا ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة؛ وعقد في أديس أبابا، إثيوبيا.
    Depuis 2010, elle coopère avec l'ambassade des États-Unis, par le biais du Bureau de l'Ambassadeur, pour aider les orphelins et autres enfants vulnérables de Tanzanie. UN ومنذ عام 2010، تعمل المنظمة مع سفارة الولايات المتحدة تحت إشراف مكتب السفير بتوفير الدعم للأيتام والأطفال الضعفاء الآخرين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    L'ambassade des États-Unis à Amman a d'ailleurs demandé à rencontrer certains délégués à cette fin. UN بالإضافة إلى طلب السفارة الأمريكية بعمَّان مقابلة بعض الموفدين لتحقيق هذا الغرض.
    Les autorités concernées et l'ambassade des États-Unis en Finlande ont été priées de fournir une grande quantité d'informations. UN وطلبت فنلندا إلى السلطات المعنية وسفارة الولايات المتحدة في فنلندا تقديم معلومات مسهبة في هذا الصدد.
    Les autorités peuvent bénéficier de ces services et compétences spécialisés en s'adressant à l'ambassade des États-Unis la plus proche et en sollicitant le concours du Groupe. UN وللاستفادة من هذه القدرات والخبرات، يتعين على الحكومات الاتصال بأقرب سفارة إليها من سفارات الولايات المتحدة وطلب المساعدة من فريق التصدي لتهريب المواد النووية.
    Doter la police nationale d'un centre d'analyse criminelle, en partenariat avec l'ambassade des États-Unis d'Amérique; UN مركز للتحليل الجنائي أُنشئ داخل الشرطة الوطنية في إطار الشراكة مع سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Les arguments de l'auteur qui fait valoir que l'accord passé avec l'ambassade des États-Unis avait été prolongé n'ont pas été confirmés. UN ولم يؤكَد ادعاء صاحب البلاغ أن الاتفاق مع سفارة الولايات المتحدة قد مُدّد.
    Ambassade de France; Mission politique du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; ambassade des États-Unis UN البعثات الدبلوماسية السفارة الفرنسية، البعثة السياسية للمملكة المتحدة، سفارة الولايات المتحدة.
    Tribunal spécial pour la Sierra Leone; ambassade des États-Unis UN المحكمة الخاصة لسيراليون؛ سفارة الولايات المتحدة
    En 1998, lors de l'attentat terroriste contre l'ambassade des États-Unis en Tanzanie, l'ambassade nigériane en Tanzanie a également été détruite. UN ففي عام 1998، وأثناء الهجوم الذي استهدف سفارة الولايات المتحدة في جمهورية تنزانيا المتحدة، تعرضت سفارة نيجيريا هناك هي أيضا للتدمير.
    M. Glen Warren, ambassade des États-Unis d'Amérique UN السيد غلين وارين، سفارة الولايات المتحدة الأمريكية
    Le témoin a déclaré que les deux clients étaient descendus devant l'ambassade des États-Unis, mais n'a pas pu dire où ils allaient ni dans quelle direction ils s'étaient éloignés. UN وذكر الشاهد أن الراكبين غادرا السيارة أمام سفارة الولايات المتحدة ولكنه عجز عن تحديد وجهتيهما أو الاتجاه الذي سارا فيه.
    De ce fait, ce témoignage ne peut qu'appuyer les déclarations des suspects concernant leurs visites à l'ambassade des États-Unis. UN وفي هذه الظروف فإن شهادته تدعم بالفعل أقوال المشتبه فيهما بخصوص الذهاب المتعدد إلى سفارة الولايات المتحدة.
    L'ambassade des États-Unis d'Amérique aide également la Gambie à lutter contre la traite des enfants. UN وتقوم سفارة الولايات المتحدة أيضا بمساعدة غامبيا على التصدي للاتجار بالأطفال.
    La Section des stupéfiants de l'ambassade des États-Unis d'Amérique en Bolivie, pour appuyer le projet, a fourni 25 ordinateurs. UN وقام قسم شؤون المخدرات في سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في بوليفيا بتوفير 25 حاسوبا لتعزيز قدرات المشروع.
    Il est temps d'aller. Nous allons à la tête de l'ambassade des États-Unis. Open Subtitles حان وقت الرحيل سنتجه إلى السفارة الأمريكية
    Le Kenya connaît trop bien l'horreur inhumaine du terrorisme, dont il a été lui aussi victime, en 1998, lors d'un attentat à la bombe contre l'ambassade des États-Unis à Nairobi. UN إن كينيا تدرك جيدا الأهوال التي تنجم عن الإرهاب، إذ أنها وقعت ضحية لهجمة مماثلة في عام 1998، عندما قام إرهابيون بقصف السفارة الأمريكية في نيروبي بالقنابل.
    Lorsque Mme Jassem est arrivée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique pour y demander son visa, elle a clairement déclaré ne pas être affiliée au Gouvernement iraquien mais être au contraire membre d'une organisation non gouvernementale. UN ولدى وصول الدكتورة جاسم إلى السفارة الأمريكية لطلب التأشيرة، أعلنت بوضوح أنها لا تنتسب لحكومة العراق بل هي عضو في منظمة غير حكومية.
    Les autres partenaires qui ont aidé le Gouvernement à lutter contre la corruption sont notamment le Commonwealth, le PNUD, l'ambassade des États-Unis d'Amérique et la Banque africaine de développement. UN ومن الشركاء الآخرين الذين ساعدوا الحكومة في مكافحة الفساد الكومنولث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية ومصرف التنمية الأفريقي.
    - Interpol - ambassade des États-Unis et autres pays UN :: سفارات الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها.
    d) Le quartier général intégré de la MANUI ne sera pas achevé avant que la nouvelle ambassade des États-Unis ne soit occupée; UN (د) لن يكتمل مقر البعثة المتكامل قبل أن يجري شغل مجمع السفارة الجديد؛
    Le complexe est contigu à la nouvelle ambassade des États-Unis d'Amérique et occupe une superficie d'environ 96 000 mètres carrés. UN وهذا المجمع قريب من المجمع الجديد لسفارة الولايات المتحدة الأمريكية، ويشغل مساحة تقرب من 000 96 متر مربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more