"amener" - French Arabic dictionary

    "amener" - Translation from French to Arabic

    • إحضار
        
    • جلب
        
    • أحضر
        
    • حمل
        
    • تحضر
        
    • تجلب
        
    • احضار
        
    • يحضر
        
    • محاسبة
        
    • إقناع
        
    • مساءلة
        
    • أجلب
        
    • إحضاره
        
    • لجلب
        
    • لحمل
        
    Ce que vous faites, c'est amener un témoin. La parole de l'un contre l'autre. Open Subtitles كل ما يمكنك فعله هو إحضار شهود وسيكون كلمتي ضد كلمتهم
    Hitchcock, arrête d'amener ta bouffe dans des petites boîtes Tupperware. Open Subtitles هيتشكوك، توقف عن جلب طعامك في حاويات صغيرة
    Comment peut-il amener une fille à notre dernière réunion ? Open Subtitles لا أصدق أنه أحضر موعداً الى أخر إجتماعاتنا
    Deuxièmement, et c'est de la plus haute importance, il faut amener l'Inde à renoncer à utiliser la force pour résoudre la crise au Cachemire. UN ثانيا وهو أمر بالغ اﻷهمية يجب حمل الهند على التخلي عن استخدام القوة لحل أزمة كشمير.
    La Béquille. Va dire à Papa de m'amener la sœur. Open Subtitles كيكستاند , أخبر بابا أن تحضر الراهبة حسنا
    Et tu insistais pour amener toutes tes peluches... le cochon, le chaton, et ce chien horrible. Open Subtitles وأنت كان عليك أن تجلب بالضرورة عن أفخم. الخنزير، القط وأن الكلب القبيح.
    Dommage qu'il ne puisse pas amener son travail à la maison," Open Subtitles من السيء انه لا يستطيع احضار عملة معه للمنزل
    Quand on réanime une... Et les gens continuent d'amener de plus en plus de victimes... Open Subtitles عندما تُنعش شخصا ما ويستمر الناس في إحضار المزيد والمزيد من الضحايا
    Après toutes nos manifs, nous avions finalement réussi à amener le gouvernement à la table. Open Subtitles بعد كل إحتجاجاتنا أصبحنا قادرين أخيراً على إحضار الحكومة للتفاوض على الطاولة
    Il avait l'habitude d'amener un présent quant il venait nous rendre visite il n'avait jamais un mot déplaisant pour qui que ce soit Open Subtitles إعتاد على إحضار هدايا لنا عندما يأتي لزيارتنا ولم يكن له أي كلمة غير لطيفة ليقولها لأي أحد.
    Et peut-être amener Cass parfois si elle peut le supporter. Open Subtitles وربما جلب كاس أحيانا إذا كانت يمكن تحمله.
    Je dois amener vos pauvres fesses dans la salle de conférence. Open Subtitles و الآن هي جلب مؤخرتك الحزينة الى غرفة المؤتمرات
    Mais je ne peux pas amener une nouvelle personne dans ce monde vient à la place de la peur e t du pessimisme. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أحضر شخص جديد إلى هذا العالم . يأتي من مكان مليء بالخوف و السلبية
    Ou je peux t'amener quelque chose d'autre si tu veux. - Non, merci. - Très bien. Open Subtitles أو بوسعي أن أحضر لكِ شيئًا آخر لو ترغبين
    Dès maintenant, il convient d'amener le plus grand nombre d'États à y adhérer. UN ومنذ اﻵن، يتعين حمل أكبر عدد من الدول على الانضمام إليها.
    Elles se vendent presque toutes seules ; tu dois juste amener les gens. - Lindsay. Open Subtitles في الحقيقة هذه المنازل تبيع نفسها كلّ ماعليك فعله أن تحضر النّاس
    Elle venait spontanément m'amener une histoire d'importance internationale où des milliers de vies étaient en jeu. Open Subtitles أرادت التطوع، كانت تجلب قصة ذات أهمية دولية وآلاف الأرواح كانت على المحك
    Maman, est-ce que je peux amener mon nouveau bébé Miaou au Zoo pour qu'il rencontre les autres animaux ? Open Subtitles أمي , أيمكني احضار دميتي الى حديقة الحيوان كي يتسنى له مقابلة باقٍ الحيوانات ؟
    Je n'arrive pas à monter ce lit, vous pouvez m'amener un verre d'eau ? Open Subtitles لا أستطيع تركيب هذا المهد وهلا يحضر أحدكما كوب ماء لي؟
    Soulignant la nécessité d'amener les auteurs des violations des droits de l'homme, notamment celles qui pourraient constituer des crimes contre l'humanité, à répondre de leurs actes, UN وإذ تلاحظ ضرورة محاسبة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها ما قد يشكل جرائم ضد الإنسانية،
    amener les patients à accepter ces nouveaux produits au moyen de campagnes d'éducation et de sensibilisation ciblées visant à la fois les médecins et les patients nécessiterait également du temps. UN كما أن إقناع المرضى بقبول المنتجات الجديدة من خلال حملات التثقيف والتوعية الموجهة للأطباء والمرضى سيستغرق بعض الوقت.
    Selon eux, les conseils municipaux permettaient aux pauvres organisés de démontrer leurs capacités et d'amener les autorités locales à rendre des comptes. UN وقالوا إن المجالس المحلية تمكن الفقراء المنظمين من إظهار قدراتهم ومن مساءلة الحكومات المحلية.
    A quelle heure je dois amener le raton laveur sacrifié ? Open Subtitles في أي وقت عليّ أن أجلب الراكون الذي سنقدمه كقربان؟
    Et s'il a la réponse, tu vas devoir l'amener à Mike. Open Subtitles وإذا كان هو الإجابة فيجب عليكٍ إحضاره إلى مايك
    Je devrais amener une équipe complète du bâtiment pour cet endroit. Open Subtitles أعني أني مضطرة لجلب طاقة تشييد كامل لهذا المكان
    Il a encouragé la Suède à se mobiliser pour amener l'Union européenne à se montrer plus souple dans les négociations commerciales. UN وشجعت السويد على اتخاذ موقف متشدد لحمل الاتحاد الأوروبي على اتخاذ موقف أكثر مرونة في المفاوضات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more