"amies" - Translation from French to Arabic

    • أصدقاء
        
    • صديقتين
        
    • صديقات
        
    • الأصدقاء
        
    • اصدقاء
        
    • صديقة
        
    • صديقاتي
        
    • الصديقة
        
    • أصدقائي
        
    • صديقتان
        
    • صديقاتها
        
    • الصديقات
        
    • أصدقائك
        
    • الاصدقاء
        
    • أصدقائها
        
    Comme ça... - À l'aide! ...on sera amies pour la vie. Open Subtitles وبهذه الطريقة، يمكننا أن نكون أصدقاء إلى أبد الآبدين.
    Je suis vraiment désolée que l'on n'ait pas pu être amies. Open Subtitles انا جدا آسفه لاننا لم نستطع بان نكن أصدقاء
    Nous ne sommes pas très amies mais vous devez me croire, Open Subtitles أعلم أننا لسنا صديقتين مقربتين لكن عليك أن تصدقيني
    Ça va. Vous pouvez me le dire. Nous sommes amies. Open Subtitles لا بأس، يمكنك أن تقولي هذا، فنحن صديقات.
    Mon équipe a gagné la demi-finale, je suis à l'hôtel avec mes amies, ça devrait être amusant, non ? Open Subtitles الفريق فاز بالمباراة النصف نهائية و ذهبنا للفندق مع كل الأصدقاء يفترض أن يكون ممتعاً
    Et après on est devenues amies, je l'ai complimentée et elle me l'a donnée. Open Subtitles نعم ، وبعد ان اصبحنا اصدقاء مدحته عليها ، فأعطتني إياه
    - Oui ? Repérez toutes les unités militaires du système solaire, amies ou non. Open Subtitles ابدا بتقيم كل الوحدات العسكرية في النظام الشمسي صديقة او عدوة
    Peut-être, mais je veux être en mesure de partager ça avec mes amies les plus proches. Open Subtitles صحيح، لكن أنا أريد أن أكون قادره على مشاركة هذا مع صديقاتي المقرّبات
    Je ne sortirais jamais avec le copain d'une amie, et pour être franche, Vivian, nous ne sommes pas vraiment amies. Open Subtitles لا يمكنني أبداً مواعدة صديق صديقتي، ولأكون صادقة معك تماماً يا فيفيان، إنّنا لسنا أصدقاء حقاً.
    Et on serait peut-être encore amies si tu n'étais pas aussi impulsive et égoïste. Open Subtitles ومن الأرجح أننا سوف نبقى أصدقاء لو لم تكوني أنانية المزاج
    Il va vite soûler les autres gardiens. Il aura besoin d'amies. Open Subtitles سيغضب الضباط الآخرين قريباً ومن ثم سيبحث عن أصدقاء
    Nous sommes devenues amies. De ses lettres j'ai su qu'elle n'est pas retournée au front. Open Subtitles أصبحنا أصدقاء ، ومنذ الخطاب الذي قالته لم تعد للواجهة مرة أخرى
    En tant que présidente de la sororité n° 1, je veux que la présidente de la n° 2 sache qu'on peut être amies. Open Subtitles بصفتي رئيسة أخوية المركز الأول أريد منك, يارئيسة أخوية المركز الثاني, أن تعلمي أنه يمكننا أن نكون صديقتين
    Sean n'avait pas de petites amies quand nous étions ensemble. Open Subtitles لم يكن لشون صديقات عندما كنا لانزال سويا
    On ne sort pas avec les anciens copains de nos amies. Open Subtitles ليست هذه هي النقطة لا تواعدي الأصدقاء السابقين لصديقاتك
    Même si elles sont amies, pourquoi Ali a plus confiance en Shana qu'en nous ? Open Subtitles حتى ولو كانوا اصدقاء لماذا آلي تثق في شانا اكثر منا ؟
    Dayr Atiyah a été ajoutée à la liste des villes amies des personnes âgées. UN تمت إضافة دير عطية كمدينة أخرى صديقة للمسنين؛
    Sauf que je ne rentre pas, je vais avec mes amies. Open Subtitles عدا أنني لن أعود للبيت بل سأذهب مع صديقاتي
    Nous sommes désireux de lutter contre ce fléau qui sévit dans la communauté internationale; encore faut-il que les nations amies comprennent nos difficultés. UN ولدينا اﻹرادة على مكافحة هذه اﻵفة في المجتمع الدولي، ولكن اﻷمم الصديقة عليها أيضا أن تتفهم أوجه ضعفنا.
    Je me suis dit que je pourrais reprendre contact avec mes meilleures amies qui m'ont bloquée. Open Subtitles كلا, فقط فكرت بأن آتحدث مجدداً مع أعز أصدقائي. الذين وضعواً حجباً علي.
    Comme ta mère et moi sommes bonnes amies, je t'en débarrasse pour 300 $ de moins. Open Subtitles بما أنني ووالدتك صديقتان مقرّبتان، سأشتريها منك إن خفّضت من ثمنها 300 دولار
    Elle est persuadé qu'une de ses garces d'amies la surveille. Open Subtitles لديها هاجس بأن أحدى صديقاتها الساقطات هي مراقبها.
    Interroger les amis, les petites amies, ce genre de truc. Open Subtitles مقابلة بعض الأصدقاء و الصديقات هكذا أمور فحسب
    On ne s'associera pas à tes amies, elles sont horribles et pas foutues de fermer leur gueule plus de 5 mn. Open Subtitles نحن لن نقوم بهذا مع أصدقائك لأنهم أناس فظيعون ولا يستطيعون إبقاء فمهم مغلق لخمس دقائق لعينه
    Cet après-midi-là, de vieilles amies se réunirent, pour boire un café, discuter, et surtout découvrir... Open Subtitles في ذلك العصر الاصدقاء القدامى اجتمعوا ليتشاركوا بالقهوة و النميمة و ليكتشفوا
    Ses amies ne la laisseront simplement pas se vider de son sang, parce que c'est ce qu'il faut faire. Open Subtitles أصدقائها سيعلمون فقط أنهم لا ينبغي عليهم تركها تنزف حتى الموت لإنه الشيء الصائب لفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more