"annoncer à" - Translation from French to Arabic

    • إخبار
        
    Ne redoutez-vous pas de l'annoncer à une fille qui devra grandir sans sa mère? Open Subtitles ألا تخشى إخبار إبنة بأن عليها أن تواجه الحياة بدون أم؟
    Ce matin, j'ai dû annoncer à ma femme que sa mère était décédée. Open Subtitles أنظري.. لقد توجب علي إخبار زوجتي أن والدتها توفيت
    Écoute, on va annoncer à mes parents qu'on s'est mariés dans notre fuite. Open Subtitles إسمع , نحن على وشك إخبار والداي أنّنا تزوّجنا أثناء هروبنا
    Je commençais à craindre de devoir annoncer à la gentille petite dans la salle d'attente que son papa nous avait quittés. Open Subtitles ‫كنت قد بدأت أعتقد ‫أنه سيكون علي إخبار ‫تلك الفتاة اللطيفة في غرفة الانتظار ‫بأن والدها قد مات
    La première chose que j'ai dû faire, c'est annoncer à un homme que sa femme et ses deux filles étaient mortes dans un accident routier et qu'en plus, il était fort probable que le corps de sa fille de neuf ans Open Subtitles أول واجباتي كانت إخبار رجل أنه ليس فقط أن زوجته وابنيه ماتا في حادثة سيارة ولكن كان يجب أن أخبره بأن جثمان ابنته ذات التسعة أعوام تم سحبه إلى الغابة بواسطة الذئاب
    Je dois l'annoncer à sa famille. Je ne... Je ne sais même pas comment les contacter. Open Subtitles يجب عليّ إخبار عائلتها، فلا أعرف حتى كيف اتّصل بهم.
    Tu vois, annoncer à ma tante que la fête est finie, c'est très embarrassant. Toi, fais-le. Open Subtitles إسمع , إخبار عمتى أنها لا تستطيع القيام بحفلة شىء محرج ,قم أنت بذلك.
    Je vais chez le tailleur. Et je dois annoncer à ma famille que je suis ton témoin. Open Subtitles علي إتمام إخبار عائلتي كلهم بأنك اخترتني كإشبينك
    C'est de l'annoncer à son premier amour Open Subtitles إخبار الرجل بأنكِ كنتِ تواعدين شاباً أثناء الجامعه
    Puisque vous le savez, conseillez-moi pour l'annoncer à Ross. Tu diras quoi ? Que je vais garder le bébé et qu'il n'a aucune obligation. Open Subtitles الأن انتم تعرفون كل شئ يمكنكم أن تعطوني نصائحكم عن كيفية إخبار روس
    Vous avez déjà dû annoncer à un jeune veuf que sa femme venait de le tromper ? Open Subtitles هل توجبَ عليكَ يوماً إخبار زوج وابنّ زوجته أنَّ زوجته خانته قبل موتها؟
    Il a décidé d'en parler à sa famille, alors on va l'annoncer à la maison et enfin, on aura une relation normale. Open Subtitles لقد قرر إخبار عائلتة في الأجازة إذا سنبوح بالأمر الى البيت وأخيرا نحصل على علاقة عادية
    Je ne vais plus travailler ici désormais et c'est vraiment dur de l'annoncer à tout le monde. Open Subtitles لن أكون موظّفة هنا بعد اليوم، ومن الصعّب عليّ إخبار الجميع.
    Ça allait pas être facile de l'annoncer à mon père. Open Subtitles إخبار والدي بأنني قد فقدت وظيفتي الأولى لن يكون سهلا
    Le plus dur a été de l'annoncer à mon dealer. Open Subtitles الجزء الأصعب كان إخبار مزودي بالأخبار
    Je voulais l'annoncer à Cooper et à Paige avant. Open Subtitles لا ، كان علي إخبار بايج و كوبر أولاً
    Je me demande comment je vais l'annoncer à Javi. Open Subtitles إني لا أنفك عن التفكير (عن كيف سأستطيع إخبار (خافيير
    Il pourra ainsi annoncer à Anubis que l'arme a été détruite avant qu'il ne reprenne Dakara. Open Subtitles مع العديد من الشهود، يمكنه إخبار (أنيوبس) أن السلاح تم تدميره قبل أن يقوم بإعادة إعمار (داكارا)
    Il devra annoncer à Mason que sa mère est morte, qu'il n'a plus de mère parce qu'on n'a rien fait. Open Subtitles إنه والد جيد، مايعني أنه الشخص الذي سيتوجب عليه إخبار (مايسون) أن أمه ماتت، أنه لم يعد يملك أمًا بعد الآن
    - Ça t'angoisse de l'annoncer à papa ? Open Subtitles - أنت قلقة من إخبار أبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more