"antiquité" - French Arabic dictionary

    "antiquité" - Translation from French to Arabic

    • أثرية
        
    • العصور القديمة
        
    • تحفة
        
    • القدم
        
    • التحف
        
    • التحفة
        
    • عتيق
        
    • العتيقة
        
    • الأثرية
        
    • بدلوهم
        
    • أماد طويلة
        
    • أقدم العصور
        
    • أثريّة
        
    • القدماء
        
    • اثرية
        
    Le truc c'est que l'arme que le quartier-maître Muldoon avait dans sa boîte à gants était une antiquité rare et c'est bizarre, pas vrai ? Open Subtitles الشيء هو، مسدس ظابط الصف مولدون كان موجود في مخزنه للقفازات كان قطعة أثرية نادرة، وهذا غريب، أليس كذلك؟
    Au Caire, en Égypte, se trouve une antiquité. Dans un musée. Open Subtitles في القاهرة، بمصر توجد قطعةٌ أثرية قديمة،
    Les Balkans, l'un des berceaux de la civilisation européenne et mondiale, ont donné naissance à la démocratie dans l'antiquité. UN كما أن البلقان هي إحدى المناطق التي كانت مهدا للمدنية اﻷوروبية والعالمية؛ فالديمقراطية ولدت هنا في العصور القديمة.
    C'était une antiquité, espèce de trou du... ll est très sensible au niveau du langage. Open Subtitles لقد كانت تلك تحفة أثرية، أيها السافل... إنه حسّاس تجاه الألفاظ البذيئة
    Des preuves amplement suffisantes et solides qui vont de l'antiquité à la période actuelle corroborent notre position. UN إن كثيرا من اﻷدلة التاريخية الثابتة منذ القدم ولغاية اليوم تعزز موقفنا.
    20. Objets d'art, de collection ou d'antiquité; UN 20 - التحف الفنية أو المقتنيات النادرة أو الأثرية؛
    Sinon, Vic Rasdale va remplir cette antiquité avec de la chevrotine. Open Subtitles و إلا سوف يشعر الآخرون بالإنزعاج بحصولهم على هذه التحفة الفنية
    Une antiquité. L'une des meilleures armes fabriquées par Ies allemands. Open Subtitles أنه عتيق, لاكنه من أجود الاسلحه التى أخترعها الالمان0
    Elle possède une boutique d'antiquité dans mon vieux quartier. Open Subtitles وقالت إنها تدير متجر العتيقة في الحي القديم بلدي.
    Nous l'avons abattue à coups de marteau et de chaînes, embauché un muletier et nous sommes allés à Rome et nous l'avons vendue à un cardinal comme une antiquité datant du règne d'Auguste. Open Subtitles استعنا بالمطارق والسلاسل، استأجرت البغال وقدتها إلى روما وبعتها إلى كاردينال كقطع أثرية من عهد أغسطس.
    J'étais à un foire d'antiquité à Caledon, et j'ai vu cette jeune femme qui était disparue .... Open Subtitles لقد كنت في معرض قطع أثرية في كاليدون ورأيت تلك السيدة التي كانت مفقودة نيكول مارشال؟
    C'est une antiquité, chérie. Tu sais ce que c'est une antiquité ? Open Subtitles إنه قطعة أثرية, أيتها الفتاة هل تعرفين ماهي القطعة الأثرية؟
    Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix. UN وقد ارتبطت فكرة الألعاب الأولمبية منذ العصور القديمة ارتباطا وثيقا بفكرة السلام.
    La Grèce continue par ailleurs d'œuvrer en faveur de la trêve olympique, noble cause qui remonte à l'antiquité. UN إضافة إلى ذلك، تواصل اليونان تشجيع فكرة الهدنة الأولمبية، وهي قضية نبيلة تعود إلى ثقافتنا في العصور القديمة.
    Je ne sais pas, un endroit plutôt bizarre pour vendre une antiquité hors de prix. Open Subtitles لا أعلم، يبدو هذا كمكان غريب لبيع تحفة قيّمة.
    Il sable un vase en porcelaine, il sera ensuite traité chimiquement, pour ressembler à une vraie antiquité. Open Subtitles يصنعون مزهرية من الرمال والتي ستتم معالجتها كيميائيا بعد ذلك وينتهى بها الأمر كأنها تحفة قديمة
    Depuis l'antiquité classique, le sport a servi les nobles idéaux de la paix et de la fraternité entre les peuples. UN فمنذ القدم خدمـــت الرياضة المثل العليا للسلم واﻷخوة فيما بين الشعوب.
    20. Objets d'art, de collection ou d'antiquité; UN 20 - التحف الفنية، والأشياء والأثريات التي يجمعها الهـواة
    Pourquoi son grand-père te laisserait une antiquité de valeur ? Open Subtitles ساعدني في هذا لماذا سيترك لك جدها المتوفي تلك التحفة الثمينة؟
    C'est vraiment vieux, genre 6 mois. Mais ça marche plutôt bien pour une antiquité. Open Subtitles إنه قديم، مضى عليه ستة أشهر لكنه يعمل بكفاءة رغم أنه عتيق
    Nous sommes dans le business de l'antiquité depuis 20 ans, et nous n'avons jamais été seulement sur rendez-vous. Open Subtitles لقد عملنا بالأعمال التجارية العتيقة لمدة 20 عاماً وأبداً لم نعلق لوحةٌ للمواعيد المسبقة فقط
    Nous prenons les appels à partir de la boutique d'antiquité et Gail va sous couverture avec son nouveau copain. Open Subtitles نتلقى مكالمات من معرض التحف الأثرية و قيل ستذهب متخفية مع صديقها الجديد
    Les hommes d'État et les philosophes réfléchissent à l'équilibre entre population et ressources naturelles depuis l'antiquité, émettant l'idée d'un effectif optimal de population (Nations Unies, 1973a). UN كتب رجال السياسة والفلاسفة منذ القدم على التوازن بين السكان والموارد الطبيعية وأدلوا بدلوهم بشأن مفهوم العدد الأمثل للسكان (الأمم المتحدة، 1973 أ).
    3. Comme tout le monde le sait, Taiwan constitue depuis l'antiquité une partie inaliénable de la Chine. UN ٣ - من المعروف للجميع، أن تايوان تعد منذ أقدم العصور جزء لا يتجزأ من الصين.
    La clé appartiendrait à une antiquité américaine du début du 19e siècle. Open Subtitles اكتشفتُ، بأنّ هذا المفتاح لقطعة أثاث أمريكية أثريّة تعود إلى عام 1800
    On dit que seuls les rois de l'antiquité étaient assez braves pour boire le feu. Open Subtitles قيل أن الملوك القدماء هم الوحيدون الذين امتلكوا الشجاعه الكافيه للشرب منه
    Comment sait-on que ce n'est pas une coupe en acier pleine de poussière dans la collection d'antiquité de quelqu'un? Open Subtitles كيف نعرف انه لم يصبح كوب يجمع من التراب فى مجموعة اثرية لشخص ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more