"apprend" - Translation from French to Arabic

    • يتعلم
        
    • تتعلم
        
    • علم
        
    • اكتشف
        
    • عرف
        
    • نتعلم
        
    • التعلم
        
    • تعلمنا
        
    • يتعلّم
        
    • اكتشفت
        
    • يكتشف
        
    • يعلمك
        
    • يعلمني
        
    • تعلمت
        
    • تعلمك
        
    C'est le père qui apprend à son fils à être un homme, pas vrai ? Open Subtitles الابن يتعلم ما يعني أن يكون رجلا من أبيه، هل أنا محق؟
    Un héros apprend vite qui peut le comprendre et qui reste au milieu de son chemin. Open Subtitles البطل يتعلم أكثر الذي يمكنه فهم الأمر و الذي يقف عقبة في الطريق
    Donc comme je disais, on apprend un nouveau truc chaque jour. Open Subtitles كما كنت اقول, انك تتعلم اشياء جديدة كل يوم
    Il engage le tireur du van, et alors il avertit l'équipe quand il apprend qu'on a un mec juste là et on le suit. Open Subtitles ,لقد عين مطلق النار في الفان المصفحة بعدها يكشف عن بقية العصابة عندما علم أنه بحوزتنا رجل ونحن نتعقب
    :: Si l'on apprend qu'une élève inscrite dans une classe d'examen est enceinte, des dispositions spéciales sont prises pour lui permettre de passer l'examen; UN :: في حال اكتشف في إحدى السنوات التي يطلب فيها اجتياز امتحان أن إحدى الطالبات حامل، يجري القيام بترتيبات خاصة لتمكين المرشحة من التقدم للامتحان
    Bon, savez-vous ce qui se passera si votre agent de probation apprend pour Tall Boy ? Open Subtitles حسنا اذن، هل تعرف ماذا سيحدث لك إذا عرف ضابط الإفراج المشروط ان كنت شنقا مع فتى طويل القامة؟
    On apprend les angles supplémentaires et complémentaires, les zones d'une forme en trois dimensions, les circonférences. Open Subtitles نحن نتعلم الأشياء التكميلية مثل زوايا مجانية، تحديد منطقة شكل ثلاثي الأبعاد، والأمامي
    Une puce qui apprend ne devrait pas poser de probléme. Open Subtitles ليست هناك مشاكل سوى أن المعالج يمكنه التعلم.
    David apprend vite. - Et Turner est un bon prof ! Open Subtitles نستطيع التعمل مع الامر ديقيد يتعلم بسرعة وترنر بارع
    Par le sport, on apprend à être bons joueurs, à se comprendre mutuellement, à être solidaires et à connaître la valeur de l'amitié. UN إذ يتعلم المرء من خلال الألعاب الرياضية قواعد اللعب النـزيه والتفاهم المشترك والتضامن والصداقة.
    Chaque Indien apprend sa langue maternelle et tous les Indiens apprennent le Hindi, notre langue officielle. UN فكل هندي يتعلم لغته الأصلية؛ وجميع الهنود يتعلمون اللغة الهندية، التي هي لغتنا الرسمية.
    A travailler pendant 10 ans pour une société d'avocats, on apprend une chose ou deux, ce qui est bien, parce qu'on gagne peu avec cet emploi. Open Subtitles عشر سنين من العمل لمؤسسة محاماة. تتعلم شيء أو شيئان جيدان لأنك واثق أنك لن تحصل على الكثير من المال بالعمل.
    Quand on apprend à s'aimer soi-même, la vie monotone qu'on menait, nous apparaît alors, Open Subtitles عندما تتعلم حب نفسك عندها نفس الحياة القديمة تبدا تصبح جديدة
    Si on apprend que je vous laisse sans menottes, je pars à la retraite. Open Subtitles إذا علم رؤسائى أننى أدعك تمشى بدون قيود سأجبر على الاستقالة
    La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau. UN وينبئنا علم النفس أن الضحايا السابقين لا يتحاشون التحول إلى جلادين في نهاية المطاف.
    Donc tu sais qu'on se ferait tuer si quelqu'un apprend ce qu'il s'est passé. Open Subtitles فكلانا يعرف أننا سنلقى حتفنا لو اكتشف أحد ما حدث
    S'il apprend qu'il pourrait avoir un fils qui grandit sans même le connaître, ça l'anéantira. Open Subtitles لو عرف أنه قد يكون والداً لابن تربى بعيداً عنه فإن ذلك سيحطمه
    Et l'on apprend pas à voler sans se crasher quelque fois. Open Subtitles لا نستطيع أن نتعلم الطيران دون التحطم عدة مرات
    Chacun sait qu'un enfant en bonne santé et bien nourri apprend mieux. UN ومن المعروف أن الطفل السليم البنية الذي يتلقى تغذية جيدة قادر على التعلم على نحو أفضل.
    Imagine un miracle et il est à moitié réalisé. On l'apprend à l'école de médecine. Open Subtitles تخيل المعجزة لتقطع نصف الطريق لها لقد تعلمنا ذلك فى المدرسة المتوسطة
    Avec moi... il apprend à être spontané, à prendre la vie à la gorge. Open Subtitles و يتعلّم كيف يكون عفويّاً منّي.. و يمسك الحياة من الحلق
    Si ça sort, si la presse apprend qu'il aime les pratiques que le livre décrit, tu seras la risée de tous. Open Subtitles إن خرج هذا، إن اكتشفت الصحافة ،أنه يحب ما يقول الكتاب أنه يحبه فإنهم سيسخرون منك على منصة القراءة
    Son père apprend qu'elle sort avec un Hazlit et Clifton Garber perd son alibi. Open Subtitles يكتشف والدها أن لها صلة بهازلت فيفقد كليفتون غابر عذر تواجده
    Tu crois qu'il est ton ami car il t'apprend à réparer ce matos, mais tu ne peux pas t'y fier. Open Subtitles أنا أعلم أنك تعتقد أنه صديقك سيكوس انه يعلمك كيفية إصلاح كل هذا غير المرغوب فيه، ولكن لا يمكنك الوثوق به.
    Il m'apprend à conduire. Open Subtitles لا شيئ من ذلك القبيل .. فقط إنه يعلمني قيادة السيارة
    On apprend vite, une fois dehors. Open Subtitles تعلمت سريعًا للغاية بعد أن أصبحتي خارجًا
    En 500 ans dans le Royaume des Esprits, on apprend quelques trucs. Open Subtitles ‫تعلمك خمسمائة عام في مملكة الأرواح بعض الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more