"appui des nations" - Translation from French to Arabic

    • دعم الأمم
        
    • الدعم المقدم من الأمم
        
    • الدعم الذي تقدمه الأمم
        
    • دعم منظومة الأمم
        
    • تدعمها الأمم
        
    • مساندة الأمم
        
    • ودعم الأمم
        
    11. appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cette résolution renforce les principes d'appui des Nations Unies à la médiation et le rôle clef de l'ONU en matière de médiation. UN وقد عزز هذا القرار مبادئ دعم الأمم المتحدة لجهود الوساطة، والدور الأساسي للأمم المتحدة في الوساطة.
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN 11 - دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Le Gouvernement cubain et l'équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger d'un an le PNUAD afin de faire concorder l'appui des Nations Unies avec la période de planification nationale. UN اتفقت حكومة كوبا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة لإعداد الدعم المقدم من الأمم المتحدة بما ينسجم مع دورة التخطيط الوطنية.
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    L'appui des Nations Unies à cette réforme doit être fondé sur le principe de la prise en main par le pays. UN ويجب أن يستند نجاح دعم الأمم المتحدة لجهود إصلاح القطاع الأمني إلى مبدأ الملكية الوطنية.
    Les six recommandations exposées serviront à renforcer l'appui des Nations Unies dans ce domaine. UN وسوف تسهم التوصيات الست المقدمة في تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat UN دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    :: 40 % des médiateurs formés au règlement des conflits locaux dans le cadre de programmes d'appui des Nations Unies sont des femmes. UN :: 40 في المائة من وسطاء النزاع على مستوى المجتمع المحلي المدربين في برامج تدعمها الأمم المتحدة من النساء
    L'appui des Nations Unies à ce dialogue démontre à quel point un tel débat est aujourd'hui nécessaire à ce niveau. UN مساندة الأمم المتحدة لهذا الحوار تبين الأهمية الحاسمة للمناقشة الرفيعة المستوى الجارية اليوم.
    Il fera office d'interlocuteur de la Section de la réforme du secteur de la sécurité et d'agent de liaison pour tout ce qui a trait à la décentralisation, aux questions transfrontières, à la coopération inter-missions et à l'appui des Nations Unies à l'Assemblée nationale ivoirienne. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون شاغل الوظيفة بمثابة المنسق لشؤون قسم إصلاح القطاع الأمني، وتحقيق اللامركزية، والتعاون عبر الحدود وبين البعثات، ودعم الأمم المتحدة للجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more