"après le vote" - Translation from French to Arabic

    • بعد التصويت
        
    • وبعد التصويت
        
    • بعد إجراء التصويت
        
    • وعقب التصويت
        
    • وبعد إجراء التصويت
        
    • قبل التصويت
        
    • عقب التصويت
        
    • قبل إجراء التصويت
        
    • بعد اجراء التصويت
        
    • عقب إجراء التصويت
        
    • وبعد اعتماد مشروع القرار
        
    • وبعد اعتماد الاقتراح
        
    • بعد اعتماد مشروع القرار
        
    • وفي إثر التصويت
        
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت كل من ممثليّ المملكة المتحدة والأرجنتين.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت كل من ممثليّ المملكة المتحدة والأرجنتين.
    Le représentant du Canada explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل كندا ببيان لتفسير التصويت بعد التصويت.
    Le représentant du Liban explique son vote après le vote. UN وبعد التصويت أدلى ممثل لينان ببيان تعليلا للتصويت.
    après le vote sur les quatre projets, les représentants auront une fois encore la possibilité d'expliquer leur vote. UN وبعد التصويت على مشاريع القرارات اﻷربعة جميعا، ستتاح الفرصة للممثلين مرة أخرى لتعليل تصويتهم.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et de l'Espagne, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. UN وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل.
    Le représentant du Swaziland explique son vote après le vote. UN أدلى ممثل سوازيلند ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Le représentant de Cuba explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثلو كوبا ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration après le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلس الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات بعد التصويت.
    Le représentant de l’Inde explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Les représentants de l’Inde et de la République islamique d’Iran expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Les représentants de l’Indonésie, de la Côte d’Ivoire et d’Israël expliquent leur vote après le vote. UN وأدلــى ببيان كل مــن ممثلي اندونيسيا وكــوت ديفوار وإسرائيل تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Les représentants de la Tunisie, de l’Inde, du Pakistan et de l’Arabie saoudite expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي تونس، والهند، وباكستان، والمملكة العربية السعودية تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Royaume-Uni. UN وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    après le vote, le Président, prenant la parole en qualité de représentant de la Slovénie, a fait une déclaration. UN وبعد التصويت أدلى الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل سلوفينيا ببيان.
    après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la Jamaïque, du Royaume-Uni, du Canada et des États-Unis, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie. UN وبعد التصويت أدلى ببيانات ممثلو جامايكا والمملكة المتحدة وكندا والولايات المتحدة والرئيس، بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, du Brésil et de la Chine. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والبرازيل والصين.
    après le vote, le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire a fait une déclaration. UN وبعد إجراء التصويت أدلى الممثل الدائم لكوت ديفوار ببيان.
    Le Président peut autoriser les Parties à donner des explications sur leur vote, soit avant, soit après le vote. UN ويجوز للرئيس أن يسمح للأطراف أن تعللّ الأصوات التي أدلت بها إما قبل التصويت أو بعده.
    après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Royaume-Uni, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة وكذلك المراقب عن فلسطين ببيانات عقب التصويت.
    Le représentant de l'Australie explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل أستراليا ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    153. A la 57ème séance, le 4 mars 1994, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. UN ١٥٣- وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا لتصويته بعد اجراء التصويت.
    Le représentant de la Corée explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا ببيان تعليلا للتصويت عقب إجراء التصويت.
    après le vote, les représentants d'Israël, du Canada, de l'Australie, de l'Égypte et du Yémen on fait des déclarations. UN 23 - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانات ممثلو كل من إسرائيل وكندا وأستراليا ومصر واليمن.
    47. après le vote, les représentants de Cuba, de la Chine et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations. UN ٧٤ - وبعد اعتماد الاقتراح أدلى ببيانات ممثلو الصين وكوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Les représentants du Canada et des États-Unis expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلاّ كندا والولايات المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت بعد اعتماد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more