"arc-en-ciel" - Translation from French to Arabic

    • قزح
        
    • القزحي
        
    • قوس القزح
        
    • المرقط
        
    • القزحية
        
    • يتعصب
        
    • ستهطل
        
    Je suis Skyler Montessori, fondateur des jardins de la licorne arc-en-ciel. Open Subtitles أهلا,أنا سكايلر مونتسورى مؤسسةُ حدائق يونيكورن أقواس قزح للرعاية
    Toutes ces bouteilles colorées... c'est comme l'arc-en-ciel de la santé. Open Subtitles كل هذه القوارير الملونة اشبه بقوس قزح الصحة
    Puisque c'est un arc-en-ciel issu d'une tornade magique, n'y aurait-il pas une vraie marmite d'or à son extrémité ? Open Subtitles نظرًا لأن ذلك قوس قزح صنيع زوبعة سحريَّة، ألا تفترض وجود وعاء ذهبيّ في طرفه؟
    Mon cœur bondit quand j'aperçus Un arc-en-ciel dans les cieux Open Subtitles يقفز قلبُي عندما أَنْظرُ قوس قزح في السماء
    J'ai disputé une petite fille qui avait peint un arc-en-ciel. Open Subtitles اليوم صرخت على طفلة صغيرة لرسمها قوس قزح
    Voici ce qui nous attend à la fin de l'arc-en-ciel, vieux, Open Subtitles هذا ما ينتظرنا في نهاية قوس قزح يا صديقي
    Je l'ai vue venir du coin de l'oeil et j'ai cru à un arc-en-ciel griffu. Open Subtitles اسفة ,لقد رايته يهجم علينا بطرف عيني وظننّته قوس قزح لديه مخالب
    Votre Grâce, je demande l'honneur d'entrer dans votre garde arc-en-ciel. Open Subtitles صاحب السمو، أطلب شرف الانضمام لحرس قوس قزح
    Dans nombre de nos cultures et de nos nations, l'arc-en-ciel est un symbole d'espoir. UN في العديد من ثقافاتنا وأممنا، قوس قزح هو رمز اﻷمل.
    En fait, il n'y a pas même d'arc-en-ciel au-dessus de la République de Bosnie-Herzégovine. UN وفي الحقيقة، ليس هناك أي قوس قزح فوق جمهورية البوسنة والهرسك.
    S'il vous plaît, ne nous promettez plus de l'or au bout de l'arc-en-ciel. UN فأرجوكم لا تعطونا وعودا بثروات طائلة أخرى عند نهاية قوس قزح.
    Le 8 août 1994, la station de radio " arc-en-ciel " a dû cesser d'émettre, suite à des menaces proférées par des civils armés. UN وفي ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، أجبرت إذاعة قوس قزح " Arc-en-Ciel " على وقف بثها في أعقاب تهديدات تلقتها من مسلحين مدنيين.
    Stratégie arc-en-ciel UN استراتيجية قوس قزح لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    L'institut de protection de l'enfance à Damas assure la prise en charge et la protection des enfants trouvés en collaboration avec l'Association arc-en-ciel pour une meilleure enfance. UN تقوم دار مؤسسة رعاية الطفولة في دمشق بالتعاون مع مؤسسة قوس قزح لطفولة أفضل بمهمة كفالة اللقيط ورعايته.
    Elle a facilité l'émergence de la Stratégie arc-en-ciel en 2007, laquelle a permis de structurer les efforts déployés par l'UNODC dans la région autour d'objectifs communs. UN وسهّلت المبادرة انبثاق ' استراتيجية قوس قزح` في عام 2007 كوسيلة لتنظيم جهود المكتب في المنطقة من خلال وضع أهداف مشتركة.
    18. L'observateur de la Fédération de Russie a présenté le plan " arc-en-ciel 2 " de réduction de la production d'opium en Afghanistan. UN 18- وأطلع المراقب عن الاتحاد الروسي الاجتماعَ على خطة " قوس قزح 2 " الهادفة إلى الحد من إنتاج الأفيون في أفغانستان.
    Stratégie arc-en-ciel UN استراتيجية قوس قزح لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La Stratégie arc-en-ciel demeure absolument prioritaire pour les membres du Pacte de Paris et l'UNODC. UN ولا تزال استراتيجية قوس قزح تحظى بأولوية قصوى لدى أعضاء ميثاق باريس ولدى المكتب.
    Les victimes de viol sont immédiatement prises en charge par le Groupe du soutien à la famille, qui leur fournit les documents médicaux nécessaires pour pouvoir bénéficier d'un examen médical et d'un traitement dans l'un des centres arc-en-ciel. UN ويحال ضحايا الاغتصاب مباشرة إلى شرطة وحدة دعم الأسرة التي تسلمهن ورقة طبية للفحص الطبي والعلاج بمراكز قوس قزح.
    truite arc-en-ciel : CL50 (96 heures) : 1,4 g/l UN التركيز المميت النصفي لمدة 96 ساعة للسلمون المرقط القزحي: 1.4 ميكروغرام/لتر
    Il y avait une oie sur un arc-en-ciel et cette poupée bizarre d'homme employé d'un grand magasin. Open Subtitles وكان هُنالك بجعة على قوس القزح ودمية الرجل الغريب الذي كان يعمل في المتجر الشامل
    Oncorhynchus Mykiss autrement connus sous le nom de truites arc-en-ciel... sont totalement carnivores. Open Subtitles المعروف مثل قوس قزح ان سمك السلمون المرقط انهم مجموعه حيوانات آكلة اللحوم
    Les CSEO pour les poissons (truite arc-en-ciel) sont comprises entre 0,18 et 0,39 ug/l. UN يتراوح التركيز غير المؤثر (للتروتة القزحية) من 0,18 إلى 0,39 ميكروغرام/لتر.
    J'ai vu pousser une cacahouète Tirer à l'arc-en-ciel Open Subtitles رأيت فستق ينهض وسمعت مطاط يتعصب
    Si tu cherches un arc-en-ciel... Open Subtitles إن كنت تبحثين عن قوس قزح فأنت تعرفين أن بعض الأمطار ستهطل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more