"arrêterai" - Translation from French to Arabic

    • أتوقف
        
    • سأتوقف
        
    • أوقفك
        
    • اتوقف
        
    • سأوقفهنّ
        
    • أوقفتكم
        
    • سأتوقّف
        
    • سأوقفها
        
    Je ne m'arrêterai qu'après avoir nettoyer la planète de toute souffrance. Open Subtitles أريد أن أتوقف بعد أن أنظف الكوكب من المعانات
    Je n'arrêterai jamais de le regretter, parce que ce qu'on avait, ça voulait dire quelque chose pour moi ! Open Subtitles و لن أتوقف عن الندم عن ذلك أبدا لأن ماكان بيننا كان يعني لي الكثير
    Jusqu'à ce que tu me supplies d'arrêter Mais je n'arrêterai pas. Open Subtitles حتى تترضعين لي , حتى أتوقف ولكنّي لن أتوقف
    J'arrêterai quand il le fera, et il n'arrêtera jamais, Carol. Open Subtitles سأتوقف عندما يتوقف هو , وهو لن يتوقف كارول
    Peut-être que j'arrêterai de t'emmerder quand j'en saurai plus sur ton histoire. Open Subtitles ربما سأتوقف عن مضايقتك عندما تُضحي قصتك معقولة
    Je ne vous arrêterai pas. Mais est-ce la fin ? Open Subtitles أنا لن أوقفك سيدي ولكن هل هذه هي
    J'arrêterai pas tant que je serai pas le champion ! Open Subtitles انا لن اتوقف حتى اصبح بطل القتال المتناهى
    Si elles essayent de lui faire du mal, Je les arrêterai et me battrai pour partir. Open Subtitles إنْ حاولن إصابته بأذى سأوقفهنّ وأقاتلهنّ لنخرج
    Je m'arrêterai ici en espérant que la conscience de la représentante d'Israël se réveillera, ainsi que celle de toutes les personnes éprises de paix en Israël. UN أتوقف عند هذه الحقائق، لعل ضمير ممثلة إسرائيل يصحو، ويصحو بذلك ما تبقّى من ضمير لدى محبّي السلام في إسرائيل.
    Je n'arrêterai pas tant qu'on ne trouvera pas une solution qui sauvera tout le monde. Open Subtitles لن أتوقف حتى نعثر على حل الذي ينقذ الجميع
    Quand, exactement, penses-tu que j'arrêterai de venir te voir avec ces choses ? Open Subtitles ‫متى، بالضبط، هل تعتقدِ ‫أنني سوف أتوقف من المجيء إليك بهذه الأمور؟
    Je ne sais pas si ça va marcher, mais je sais que je n'arrêterai pas d'essayer. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ستنجح أم لا لكنني أعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة
    Je n'arrêterai de le chercher que quand je l'aurai ramené à la maison. Open Subtitles لن أتوقف عن البحث عنه قبل أن أجده وأحضره إلى المنزل.
    - Je n'arrêterai de m'en soucier. Open Subtitles .أعني, أنا أهتم .لن أتوقف أبداً عن الاهتمام نعم
    Mais je m'arrêterai là, car ma fille déteste les louanges. Open Subtitles لكنني سأتوقف الآن لأنني اعرف كم تكره ابنتي الثناء عليها
    J'arrêterai les courses quand les factures de l'hôpital stopperont. Open Subtitles سأتوقف السباق عندما تتوقف هذه فواتير المستشفى القادمة.
    Écoute, mec, si ça ne marche pas, j'arrêterai de te demander de faire ça. Open Subtitles أنظر، إذا لم ينجح هذا سأتوقف عن طلبه منك. اتفقنا؟
    Si vous décidez que tuer Gruner est utile à votre résilience, je ne vous arrêterai pas. Open Subtitles إن قررت أن قتل (غرونر) سيجعلك تشعرين بالقوة مجدداً, فلن أوقفك
    Bien, je ne vous arrêterai pas. Open Subtitles حسناً, وأنا لن أوقفك
    Je respecterai vos souhaits, et j'arrêterai de mettre mon coeur sous vos pieds de cette façon. Open Subtitles سأحترم رغباتك ولسوف اتوقف عن وضع قلبي الغير مناسب تحت قدميك
    Si elles essaient de lui faire du mal, Je les arrêterai et me battrai pour partir. Open Subtitles إنْ حاولن إصابته بأذى سأوقفهنّ وأقاتلهنّ لنخرج
    Quittez cette planète, ou je vous arrêterai. Open Subtitles . غادروا هذا الكوكب وإلا أوقفتكم
    Un jour, j'arrêterai quand je trouverai la personne que je suis réellement. Open Subtitles سأتوقّف يومًا ما، حينما أجد الشّخص المعنيّ لي.
    Je l'arrêterai moi-même ou je l'amènerai, promis. Open Subtitles أعدك اننى سأوقفها بنفسى أو سأجلبها معى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more