"as dit que" - Translation from French to Arabic

    • قلت أن
        
    • قلتِ أن
        
    • قلت ان
        
    • قلت أنّ
        
    • قلت بأن
        
    • قلت أنك
        
    • قلت أنه
        
    • أخبرتني أن
        
    • قلت انك
        
    • قلتي بأن
        
    • قلت أنّك
        
    • قلت بأنك
        
    • قلتَ أن
        
    • قلتَ أنّ
        
    • أنك قلت
        
    Donc, quand tu as dit que c'était aussi chez moi, que je devais m'y habituer, c'était aussi à cause de la tequila? Open Subtitles إذاً، عندما قلت أن هذا منزلي أيضاً ولابد أن أفكر به بهذه الطريقة كان هذا حديث التكيلا أيضاً
    Tu as dit que tes anciens Thanksgivings étaient meilleurs, alors... Open Subtitles ..أنت قلت أن أعياد الشكر الماضية كانت أفضل
    Et t'as dit que la police mettrait ça dans la salle des pièces à conviction. Open Subtitles وأنتِ قلتِ أن الشرطة قد قامت بوضعها في غرفة تجميع الأدلة الآن
    Tu as dit que le gars pour qui elle travaillait aidait. Open Subtitles لقد قلت ان الرجل الذي تعمل معه كان يساعكم
    Tu as dit que tu avais une offre que je ne peux pas refuser. Bien, de n'importe quelle façon. Open Subtitles قلت أنّ لديك عرضًا لن أرفضه، كلّي آذان صاغية.
    Tu as dit que ces enfoirés de russes ne seraient pas là avant 15 minutes. Open Subtitles لقد قلت بأن الأوغاد الروسية لن يكون هنا إلا بعد 15 دقيقة
    Tu as dit que tu n'étais pas encore prête à partir. Open Subtitles قلت أنك لم تكن على استعداد للذهاب حتى الان.
    Mais tu as dit que Graham Biscuits s'est marié et a déménagé avec sa femme. Open Subtitles لكنك قلتي أن غراهام كراكرز لكنك قلت أنه تزوج وانتقل مع زوجته
    Tu m'as dit que seul le DOE avait accès à la Kryptonite. Open Subtitles أخبرتني أن إدارة مكافحة الخوارق هي الوحيدة التي لديها صلاحية الوصول للكريبتونايت
    Car avant tu as dit que tu me botterais les fesses... Open Subtitles أتريد منى ابطالها ؟ لأنك مسبقا قلت انك س
    Je ne comprends pas. Tu as dit que le Néant suffirait. Open Subtitles انا لا أفهم أنت قلت أن الجوف سيكون كافياً
    Tu m'as dit que tu avais une copine. Lauren ? Open Subtitles قلت أن لديك صديقة اسمها لورين أخبرني عنها
    Mais tu as dit que Yoki t'avais aidé à t'échapper de la clinique. Open Subtitles لكنك قلت أن يوكي ساعدك على الهروب من العيادة.
    Tu as dit que Pandora détenait des données pas catholiques sur bon nombre de personnes, n'est-ce pas ? Open Subtitles قلتِ أن باندورا بها معلومات على كثير من الناس ، أليس كذلك؟
    C'est toi qui as dit que la torture ne marche pas. Open Subtitles بجانب ذلك انت من قلت ان التعذيب لايجدي نفعاً
    Quand t'as dit que Kozlov était retenu au F.B.I., tu mentais ? Open Subtitles هل كنت تكذب عندما قلت أنّ نيك كان في رعاية مكتب التحقيقات الفدرالي؟
    Tu as dit que les terroristes interrogent les otages et les exécutent ensuite. Open Subtitles لقد قلت بأن الإرهابيين يستجوبون الرهائن ثم يعدموهم
    Tu as dit que tu ferais tout pour sauver cette ville. Open Subtitles لقد قلت أنك ستفعل ما يتطلبه الأمر لتنقذ البلدة
    Oui, tu as dit que c'était de l'hydrogène.C'est inflammable. Open Subtitles أجل، قلت أنه هيدروجين ؟ إنها قابلة للاشتعال
    Tu m'as dit que la première étape c'était de trouver un job, non ? Open Subtitles أخبرتني أن المهمة الأولى كانت إيجاد وظيفة، أليس كذلك؟
    Tu as dit que tu mettais le compte à jour, que tu transférais ma pension ! Open Subtitles لقد قلت انك فعلت الحساب وستحول لي المبلغ
    Tout ce temps, tu as dit que personne ne voulait de toi, que tu étais seule. Open Subtitles وبأنكِ كنتي تكذبين بإستمرار طوال هذا الوقت.. قلتي بأن أحداً لم يرغب بكِ
    Tu as dit que tu étais venu ici parce que tu voulais donner du sens à ta vie. Open Subtitles قلت أنّك جئت إلى هنا لأنّك أردت إيجاد معنى لحياتك
    Dans ta transe, tu as dit que tu étais figé dans le temps ? Open Subtitles عندما كنت غائباً عن الوعي قلت بأنك كنت مجمداً زمنياً, نعم؟
    Tu as dit que Jane signait pendant l'interrogatoire ? - Ouais. Open Subtitles هل قلتَ أن الفتاة كانت تؤشر خلال إستجوابكَ لها؟
    De retour de Camelot, tu m'as dit que l'océan te calmait. Open Subtitles قلتَ أنّ المحيط بعث السلام بنفسك فارتأيت أنّك قد ترغب برؤيته
    Je sais que tu as dit que tout allait bien, mais ça fait une semaine et tu n'as pas répondu à mes appels. Open Subtitles أعلم أنك قلت أننا على ما يرام لكن قد مرّ أسبوع و أنت لم . تجيبي على إتصالاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more