Donc, quand tu as dit que c'était aussi chez moi, que je devais m'y habituer, c'était aussi à cause de la tequila? | Open Subtitles | إذاً، عندما قلت أن هذا منزلي أيضاً ولابد أن أفكر به بهذه الطريقة كان هذا حديث التكيلا أيضاً |
Tu as dit que tes anciens Thanksgivings étaient meilleurs, alors... | Open Subtitles | ..أنت قلت أن أعياد الشكر الماضية كانت أفضل |
Et t'as dit que la police mettrait ça dans la salle des pièces à conviction. | Open Subtitles | وأنتِ قلتِ أن الشرطة قد قامت بوضعها في غرفة تجميع الأدلة الآن |
Tu as dit que le gars pour qui elle travaillait aidait. | Open Subtitles | لقد قلت ان الرجل الذي تعمل معه كان يساعكم |
Tu as dit que tu avais une offre que je ne peux pas refuser. Bien, de n'importe quelle façon. | Open Subtitles | قلت أنّ لديك عرضًا لن أرفضه، كلّي آذان صاغية. |
Tu as dit que ces enfoirés de russes ne seraient pas là avant 15 minutes. | Open Subtitles | لقد قلت بأن الأوغاد الروسية لن يكون هنا إلا بعد 15 دقيقة |
Tu as dit que tu n'étais pas encore prête à partir. | Open Subtitles | قلت أنك لم تكن على استعداد للذهاب حتى الان. |
Mais tu as dit que Graham Biscuits s'est marié et a déménagé avec sa femme. | Open Subtitles | لكنك قلتي أن غراهام كراكرز لكنك قلت أنه تزوج وانتقل مع زوجته |
Tu m'as dit que seul le DOE avait accès à la Kryptonite. | Open Subtitles | أخبرتني أن إدارة مكافحة الخوارق هي الوحيدة التي لديها صلاحية الوصول للكريبتونايت |
Car avant tu as dit que tu me botterais les fesses... | Open Subtitles | أتريد منى ابطالها ؟ لأنك مسبقا قلت انك س |
Je ne comprends pas. Tu as dit que le Néant suffirait. | Open Subtitles | انا لا أفهم أنت قلت أن الجوف سيكون كافياً |
Tu m'as dit que tu avais une copine. Lauren ? | Open Subtitles | قلت أن لديك صديقة اسمها لورين أخبرني عنها |
Mais tu as dit que Yoki t'avais aidé à t'échapper de la clinique. | Open Subtitles | لكنك قلت أن يوكي ساعدك على الهروب من العيادة. |
Tu as dit que Pandora détenait des données pas catholiques sur bon nombre de personnes, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | قلتِ أن باندورا بها معلومات على كثير من الناس ، أليس كذلك؟ |
C'est toi qui as dit que la torture ne marche pas. | Open Subtitles | بجانب ذلك انت من قلت ان التعذيب لايجدي نفعاً |
Quand t'as dit que Kozlov était retenu au F.B.I., tu mentais ? | Open Subtitles | هل كنت تكذب عندما قلت أنّ نيك كان في رعاية مكتب التحقيقات الفدرالي؟ |
Tu as dit que les terroristes interrogent les otages et les exécutent ensuite. | Open Subtitles | لقد قلت بأن الإرهابيين يستجوبون الرهائن ثم يعدموهم |
Tu as dit que tu ferais tout pour sauver cette ville. | Open Subtitles | لقد قلت أنك ستفعل ما يتطلبه الأمر لتنقذ البلدة |
Oui, tu as dit que c'était de l'hydrogène.C'est inflammable. | Open Subtitles | أجل، قلت أنه هيدروجين ؟ إنها قابلة للاشتعال |
Tu m'as dit que la première étape c'était de trouver un job, non ? | Open Subtitles | أخبرتني أن المهمة الأولى كانت إيجاد وظيفة، أليس كذلك؟ |
Tu as dit que tu mettais le compte à jour, que tu transférais ma pension ! | Open Subtitles | لقد قلت انك فعلت الحساب وستحول لي المبلغ |
Tout ce temps, tu as dit que personne ne voulait de toi, que tu étais seule. | Open Subtitles | وبأنكِ كنتي تكذبين بإستمرار طوال هذا الوقت.. قلتي بأن أحداً لم يرغب بكِ |
Tu as dit que tu étais venu ici parce que tu voulais donner du sens à ta vie. | Open Subtitles | قلت أنّك جئت إلى هنا لأنّك أردت إيجاد معنى لحياتك |
Dans ta transe, tu as dit que tu étais figé dans le temps ? | Open Subtitles | عندما كنت غائباً عن الوعي قلت بأنك كنت مجمداً زمنياً, نعم؟ |
Tu as dit que Jane signait pendant l'interrogatoire ? - Ouais. | Open Subtitles | هل قلتَ أن الفتاة كانت تؤشر خلال إستجوابكَ لها؟ |
De retour de Camelot, tu m'as dit que l'océan te calmait. | Open Subtitles | قلتَ أنّ المحيط بعث السلام بنفسك فارتأيت أنّك قد ترغب برؤيته |
Je sais que tu as dit que tout allait bien, mais ça fait une semaine et tu n'as pas répondu à mes appels. | Open Subtitles | أعلم أنك قلت أننا على ما يرام لكن قد مرّ أسبوع و أنت لم . تجيبي على إتصالاتي |