"as raison" - Translation from French to Arabic

    • محق
        
    • محقة
        
    • على حق
        
    • مُحق
        
    • محقّة
        
    • محقه
        
    • محقّ
        
    • مُحقة
        
    • محقاً
        
    • علي حق
        
    • مُحقّ
        
    • محقا
        
    • مُحقّة
        
    • معك حق
        
    • أنت صحيح
        
    Et tu as raison, on ne t'emmène pas à la maison... Open Subtitles و أنت محق تماما، نحن لن نأخدك إلى البيت.
    Tu n'en as pas le droit, mais tu as raison. Open Subtitles ،لا تنادني بحبيبتي .لا يحقّك ذلك، لكنك محق
    Tu as raison. J'aurais dû la voir lorsque tu l'as demandé. Open Subtitles إنكِ محقة, كان علي مقابلتها عندما طلبتي مني ذلك,
    Tu as raison au sujet de la maison de Cheval Noir. Open Subtitles لإن ما قلتيه حول منزل نايتهاورس . أنتِ محقة
    Tu as raison. je retournerais aux coup d'un soir sans sentiments. Open Subtitles أنتِ على حق ، أود العودة للحياة العاطفية لليلة
    Si l'histoire est un guide, je suis sûr que t'as raison. Open Subtitles أجل، بالنظر إلى ماضينا، أنا على يقين بأنك محق
    Tu as raison, mais une chose terrible va arriver, je veux arrêter ça, et tu es la seule personne au monde qui puisse m'aider. Open Subtitles أنت محق لكن شيء سيء جدًا سيحدث وأريد أن أوقفه وأنت الشخص الوحيد في العالم بأكمله الذي يستطيع مساعدتي
    Écoute je sais que tu es amoureux de moi et que tu me vois comme un modèle féminin parfait, et tu as raison. Open Subtitles إسمع، أعرف بأنّك تعشقنـي و أعرف بأنّك تراني كهذا النموذج المثالي من النساء، وأنت محق 618 00: 32:
    Tu as raison. J'ai besoin d'ADN. C'est ma raison d'être. Open Subtitles أنت محق,أنا احتاج الى الحمض النووى انه حياتى
    Tu as raison. On se casse avec l'argent et les bijoux. Open Subtitles أنت محق , إجمعوا كل النقود والمجوهرات لنغادر حالاً
    Je viendrai voir, mais je pense que tu as raison de reporter la chirurgie après l'accouchement. Open Subtitles سأتي لألقي نظرة ، لكني أعتقد أنك محقة لتأجيل جراحة الرباط الصليبي لمريضتك
    Tu as raison. Je le taquine parce que je suis jaloux. Open Subtitles أنتي محقة ، أنا أضايقه فحسب لأنني أشعر بالغيرة
    Tu as raison, je me servais de toi. Je suis désolée. Open Subtitles انتي كنتي محقة انا كنت أتملقك ، أنا آسفة
    Tu as raison de dire que la politique demande du courage. Open Subtitles أنت على حق في فهم أن السياسة تتطلب الشجاعة
    Le seul truc que j'ai appris sur les femmes par mon père c'est que même quand t'as raison, t'as tort. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تعلمته من أبي عن النساء هو حتى لو كنت على حق فأنت مخطئ
    {\pos(192,210)}et tu disais qu'il vaudrait jamais rien. Maintenant, tu as raison. Open Subtitles واخبرتيني بأنها عديمة الفائده، حسناً، انتي الآن على حق
    Si tu dis que je ne peux pas le faire seule, Tu as raison. Open Subtitles إذا كُنت تقول أنني لا يُمكنني فعل هذا وحدي، فأنت مُحق
    Je suppose que tu as raison. C'est une arme de lâche. Open Subtitles أظنّك محقّة هذا سلاح الجبناء بكلّ الأحوال
    Mais tu as raison sur un point celui qui a fait ça voulait que McGuire gagne. Open Subtitles لكنك محقه بأمر ما اياً من قام بهذا اراد ان يضمن فوز مغواير
    Tu as raison. J'ai pas besoin de médecins... mais d'un ami. Open Subtitles يا إلهي، أنتَ محقّ لستُ بحاجة لأطباء على الإطلاق
    Merde, tu as raison. Elle voulait nous montrer quelque chose là-bas. Open Subtitles حقاً, انتي مُحقة, تُريدنا ان نرى شيئاً ما هُناك.
    En attendant, qui sait combien de commandos se tapent ta soeur droit dans le trou, mais t'as raison... c'est bien. Open Subtitles في الوقت نفسه، من يدري كم فرداً من القوات الخاصة يضاجع شقيقتك في حقل الذرة ولكنك محقاً هذا جيد
    Et tu as raison ! Tu as mis fin à ta vie par amour. Open Subtitles وأنت علي حق ، لقد أنهيت حياتك من أجل الحب
    Tu as raison, clochard graisseux. Open Subtitles لقد كنت مُحقّ يا جوّاب الآفاق، المُشحّم
    Si tu as raison et qu'elle était responsable de la perquisition, elle est notre ange gardien. Open Subtitles إذا كنت محقا وكان البحث بسبب وشايتها فهي ملاكنا الحارس
    Tu sais quoi, t'as raison. Refaisons un autre tour. Open Subtitles أتعرفين ماذا , أنت مُحقّة , لنفعل كل شيء من جديد
    Tu as raison, tu as raison, mais... enfin, juste pour être clair, l'erreur n'était pas le programme, Open Subtitles معك حق معك حق لكن أعني لأكون واضح الخطأ لم يكن في البرنامج
    - Tu as raison, on ne s'est pas tout à fait compris. Open Subtitles أنت صحيح نحن ما زلنا لم نفهم احدنا الاخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more