Un grand nombre de pays ont indiqué qu'ils associaient une certaine forme d'attribut géographique à leurs données statistiques. | UN | وأوضح العديد من البلدان أنها تضيف نوعا من أنواع الخاصية المكانية إلى بياناتها الإحصائية. |
attribut 1: Une politique de développement complète et centrée sur l'humain | UN | الخاصية 1: السياسات الإنمائية الشاملة التي تركز على الإنسان المعيار |
Lors de cette session, le Groupe de travail a achevé la première lecture du projet de sous-critères opérationnels relatifs au droit au développement relevant de l'attribut 1. | UN | وخلال هذه الدورة، أكمل الفريق العامل القراءة الأولى لمشروع المعايير الفرعية التنفيذية للحق في التنمية في إطار الخاصية 1. |
43. S'agissant de l'attribut 3, les indicateurs du critère 3 b) i) sont ciblés sur les États. | UN | 43- وفيما يتعلق بالخاصية 3 فإن المؤشرات الخاصة بالمعيار 3(ب)`1` تركّز على مسؤولية الدولة في هذا الصددّ. |
Source: sources identifiées à propos de l'attribut 1 a). | UN | المصادر: مصادر محددة فيما يتعلق بالخاصية 1(أ). |
Considérant que les critères énoncés au titre des attributs deux et trois étaient utiles et relevaient clairement du mandat du Conseil des droits de l'homme, une délégation a exprimé des réserves à l'égard de certains critères énoncés au titre de l'attribut un. | UN | وبالنظر إلى أن المعايير المذكورة تحت الخاصية 2 والخاصية 3 معايير مفيدة وتندرج بوضوح في ولاية مجلس حقوق الإنسان فقد أعرب وفد واحد عن تحفظاته على بعض المعايير المذكورة تحت الخاصية 1. |
33. La participation des femmes à la société mérite davantage d'attention dans l'attribut 2. | UN | 33- وتحتاج مسألة مشاركة المرأة في المجتمع إيلاءها المزيد من الاهتمام في إطار الخاصية 2. |
30. S'agissant de la question de la mesure, un certain nombre de délégations se sont dites préoccupées par le fait que des parties du tableau des critères, en particulier l'attribut deux, semblaient adopter une approche du développement fondée sur les droits de l'homme. | UN | 30- وفيما يتعلق بمسألة القياس أعرب بعض الوفود عن قلقهم لأن بعض أجزاء جدول المعايير، وخاصة الخاصية 2، تبدو وكأنها تطبِّق نهجاً قائماً على حقوق الإنسان إزاء التنمية. |
7. Cette communication a proposé d'inclure dans l'attribut 3 un nouveau critère sur la justice sociale intergénérationnelle qui soit source de viabilité ainsi que les sous-critères/indicateurs suivants: | UN | 7- واقترح التقرير ذاته إدراج معيار جديد في إطار الخاصية 3 فيما يتعلق بتحقيق العدالة الاجتماعية بين الأجيال مما يستلزم الاستدامة والمعايير/المؤشرات التالية: |
b) attribut 2, critère 2 e): les indicateurs des sous-critères 2 e) i), 2 e) ii) et 2 e) iii) devraient être développés plus avant; | UN | (ب) الخاصية 2، المعيار 2(ه(: ينبغي الإسهاب في تطوير المؤشرات الخاصة بالمعايير الفرعية 2(ه(`1` و2(ه(`2` و2(ه(`3`؛ |
c) attribut 3, critère 3 a): les indicateurs du sous-critère 3 a) iv) devaient être développés plus avant et précisés. | UN | (ج) الخاصية 3، المعيار 3(أ): ينبغي الإسهاب في تطوير وإيضاح المعيار الفرعي 3(أ)`4`. |
En ce qui concernait l'attribut 3, < < Justice sociale et développement > > , cette communication encourageait la mise en commun de tous les retours d'expérience possibles en lien avec le programme de développement pour l'après-2015, y compris sur les changements structurels et les pactes sociaux axés sur l'égalité. | UN | كما تشجع الخاصية رقم 3 " العدالة الاجتماعية في التنمية " ، على تقديم جميع التعليقات المتبادلة الممكنة المتعلقة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك تلك المتصلة بالتغيير الهيكلي والمواثيق الاجتماعية ذات الصلة بالمساواة. |
Le Groupe de travail a pris note de la poursuite du processus d'examen, de révision et d'affinement des critères et des sous-critères opérationnels correspondants proposés dans le document A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.2, avec la première lecture des critères et des sous-critères opérationnels proposés qui relevaient de l'attribut 1. | UN | 45- وأحاط الفريق العامل علماً باستمرار عملية دراسة معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية الواردة في الوثيقة A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.2، ومراجعتها وتنقيحها، من خلال القراءة الأولى لمشاريع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية، في إطار الخاصية 1. |
Il suggère d'ajouter aux critères, sous-critères et indicateurs de l'attribut 2 < < Des processus participatifs dans le domaine des droits de l'homme > > , dans le cadre des plans nationaux de développement, les incidences des nouveaux centres territoriaux, estimant que le droit au développement doit permettre la décentralisation et la redistribution dans un pays. | UN | واقترح كذلك أن تضاف إلى المعايير معايير فرعية والمؤشرات المندرجة ضمن الخاصية 2 " عمليات حقوق الإنسان التشاركية " بموجب الخطط الإنمائية الوطنية وأثر المراكز الإقليمية الجديدة نظراً إلى أن الحق في التنمية يجب أن يتم في إطاره امتلاك القدرة على تحقيق اللامركزية وإعادة التوزيع داخل البلد المعني. |
a) attribut 1, critère 1 a): les indicateurs de sous-critères 1 a) i), 1 a) ii), 1 a) iv) et 1 a) v) devaient être systématiquement ventilés par groupes de population (hommes/femmes) et plus particulièrement par zones (urbaine/rurale); | UN | (أ) الخاصية 1، المعيار 1(أ): ينبغي توزيع المؤشرات الخاصة بالمعايير الفرعية 1(أ)`1` و1(أ)`2` و1(أ)`4` و1(أ)`5` توزيعاً منهجياً حسب الفئات السكانية (رجال/نساء) ولا سيما حسب المناطق (الحضر/الريف)؛ |
39. S'agissant de l'attribut 1, il importe de veiller à l'équilibre dans les critères et les sous-critères entre les aspects nationaux et internationaux du droit au développement. | UN | 39- وفيما يتعلق بالخاصية 1 من الأهمية بمكان ضمان التوازن في المعايير والمعايير الفرعية بين الجوانب الوطنية والدولية للحق في التنمية. |