"au barème des" - Translation from French to Arabic

    • لجدول اﻷنصبة
        
    • بجدول الأنصبة
        
    • على جدول الأنصبة
        
    • المدنية المتخذة
        
    • إلى جدول اﻷنصبة
        
    • الى جدول اﻷنصبة
        
    • لجدول الحصص
        
    • في جدول الأنصبة
        
    • على الجدول الخاص
        
    • المدرجة على جداول
        
    • لجدول الاشتراكات
        
    • إدخالها على جدول اﻷنصبة
        
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour l'année 1999 UN الاشتراكات التي ستقرر على الــــدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقــــررة المنطبــــق على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٩
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies pour l’année 2000 UN اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المنطبق على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ٢٠٠٠
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour l’année 1999 UN الاشتراكات التي ستقرر على الــــدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقــــررة المنطبــــق على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٩
    Tous les documents d'avant-session relatifs au barème des quotes-parts ont été soumis dans les délais requis. UN وقُدمت جميع وثائق ما قبل الدورة والمتعلقة بجدول الأنصبة المقررة قبل حلول مواعيدها النهائية.
    Il espère que les débats relatifs au barème des quotes-parts seront menés dans un esprit ouvert et constructif et que la Commission sera en mesure d'adopter un nouveau barème par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن تستمر المفاوضات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة في جو من الصراحة وبصورة بنَّاءة وأن تستطيع اللجنة اعتماد جدول جديد بتوافق الآراء.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'année 1998 UN الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٨
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour l'année 1998 UN الاشتراكات المقررة علــى الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour l'année 1998 UN الاشتراكات المقررة علـى الدول اﻷعضــاء وفقــا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'année 1998 UN الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٨
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour l'année 1998 UN الاشتراكات المقررة علــى الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبقة على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix pour l'année 1998 UN الاشتراكــات المقــررة علــى الــدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقـررة لعمليـات حفـظ السـلام لعام ١٩٩٨
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour l'année 1998 UN الاشتراكات المقررة علـى الدول اﻷعضــاء وفقــا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨
    La période de base de sept ans et demi devrait être maintenue, car elle donne de la stabilité au barème des quotes-parts au fil des années et les États Membres ne seraient donc pas touchés par des changements spectaculaires du taux des contributions. UN ففترة السبعة أعوام ونصف ينبغي اﻹبقاء عليها ﻷنها توفر الاستقرار لجدول اﻷنصبة المقررة على مدى السنين، وبذلك لا تتأثر الدول اﻷعضاء بتغييرات جذرية في معدل اﻷنصبة.
    Ce fonds est alimenté par des avances des États Parties. Ces avances, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts convenu établi à partir du barème utilisé pour le budget ordinaire, sont portées au crédit des États Parties qui les versent. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول اﻷعضاء، وتقدم السلف، وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة متفق عليه على أساس جدول اﻷنصبة المقررة المستخدم للميزانية العادية.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies pour l’année 2000 UN الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بالنسبة إلى سنة ٢٠٠٠
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'année 1999 UN الاشتراكات التـي ستقرر على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقـررة المنطبــق على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩
    À cette fin, l'Australie demande l'inscription à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale d'une question consacrée au barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses liées aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تطلب استراليا إدراج بند يتعلق بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين.
    Tous les documents d'avant-session relatifs au barème des quotes-parts et au financement des activités de maintien de la paix ont été soumis dans les délais prévus. UN ٨١١ - قُدّمت جميع وثائق ما قبل الدورات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة وتمويل أنشطة حفظ السلام بالامتثال التام للمواعيد النهائية لتقديم الوثائق.
    Réunion d'information spéciale du secrétariat de la Cinquième Commission à l'intention des membres de la Commission sur des questions relatives au barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies et au barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN ستنظم الأمانة العامة إحاطة خاصة لوفود اللجنة الخامسة حول المسائل المتصلة بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة وجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    Ces observations ne s'appliquent pas au barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix. UN وتنطبق ملاحظاته على جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Le barème est déterminé par référence au barème des traitements des fonctionnaires relevant du Barème général de la fonction publique de référence. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Le règlement immédiat de ses arriérés est le seul moyen de sortir de cette crise, qui ne saurait être attribuée au barème des quotes-parts. UN وإن دفع هذا المساهم للمتأخرات المستحقة عليه فورا هو الوسيلة الوحيدة لحل اﻷزمة، التي لا يمكن أن تُعزى إلى جدول اﻷنصبة.
    d) Pour les années 1996 et 1997, la quote-part des Palaos sera ajoutée au barème des quotes-parts fixé par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/19 B du 23 décembre 1994; UN )د( أن يضاف معدل النصيب المقرر على بالاو لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ الى جدول اﻷنصبة المقررة المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٩ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤؛
    Des informations actualisées régulièrement sur les contributions reçues conformément au barème des quotes-parts sont fournies sur le site Internet de la Convention à l'adresse www.pops.int. UN 11 - ترد في موقع الاتفاقية على شبكة الويب بالعنوان www.pops.int معلومات مستوفاة بانتظام عن المساهمات الواردة وفقاً لجدول الحصص المقررة.
    La semaine dernière, le Conseil de sécurité a demandé que des ajustements soient apportés au barème des quotes-parts. UN في الأسبوع الماضي طالب مجلس الأمن بتعديلات في جدول الأنصبة.
    Ils ont souligné à cet égard que tout examen du système d'abattement appliqué au barème des opérations de maintien de la paix devrait tenir compte de la situation des pays en développement, qui ne doit pas s'en trouver aggravée. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أية مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن تراعي ظروف البلدان النامية التي يجب أن لا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    Les ajustements résultent de la différence entre les indices d'ajustement effectivement utilisés pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, d'une part, et les ajustements apportés au barème des agents des services généraux et des catégories apparentées, d'autre part, et les hypothèses initialement retenues. UN والواقع أن التسويات المتعلقة بتكاليف الوظائف هي نتاج الفروق في الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل الفعلية بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها وتسويات تكلفة المعيشة الفعلية المدرجة على جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، مقارنة بالافتراضات السابقة.
    Avances des États Membres conformément au barème des quotes-parts établi par l'Assemblée générale. UN دفعات معجّلة من اشتراكات الدول وفقا لجدول الاشتراكات المحددة من الجمعية العامة.
    Ce montant serait réparti conformément au barème des quotes-parts modifié. UN وسيُقسم هذا المبلغ إلى حصص على أساس تناسبي حسب التغييرات التي سيجري إدخالها على جدول اﻷنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more