La coordination en avait été confiée au chef du Service administratif. | UN | فقد عُهد بعملية التنسيق إلى رئيس دائرة الشؤون اﻹدارية. |
On donne des échantillons de requête adressée au chef du bureau de la police locale et au tribunal régional qui informent la victime sur la manière d'engager une procédure de protection. | UN | وهناك نماذج لمطالبات موجهه إلى رئيس الشرطة المحلية بشأن كيفية بدء إجراءات الحماية القانونية. |
La décision du Chef de l'administration/Directeur de l'administration est alors communiquée au chef du Groupe de la liquidation du matériel pour exécution. | UN | ويرفع عندها هذا القرار إلى رئيس وحدة التخلص من الأصول. |
Il comprend deux Sections placées chacune sous la direction d'un Chef de section, qui rend compte au chef du Service. | UN | ويرأس كل قسم من هذين القسمين رئيس يكون مسؤولا أمام رئيس الدائرة. |
Ils estiment que le personnel du bureau de la déontologie devrait aussi faire une déclaration de situation financière destinée au chef du secrétariat. | UN | ويرى المفتشان أن موظفي مكتب الأخلاقيات ينبغي أيضاً أن يقدموا إقرارات بالكشف المالي ولكن إلى الرئيس التنفيذي. |
Il est prévu aussi que l’unité fournisse au chef du Secrétariat permanent les conseils juridiques dont il aura besoin, au moins durant l’exercice biennal. | UN | ومن المتوخى أيضاً أن تقدم الوحدة، على اﻷقل خلال فترة السنتين، ما قد يلزم من مساعدة قانونية إلى رئيس اﻷمانة الدائمة. |
Ouia Tous les principaux responsables des achats doivent avoir directement accès au chef du Service des achats et des transports pour les questions d'ordre professionnel. | UN | أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية. |
Tous les principaux responsables des achats devraient avoir directement accès au chef du Service des achats et des transports pour les questions d'ordre professionnel. | UN | أن يكون لجميع كبار موظفي الشراء الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية. |
Ouia Tous les principaux responsables des achats doivent avoir directement accès au chef du Service des achats et des transports pour les questions d'ordre professionnel. | UN | أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية. |
Les délégations doivent adresser leurs demandes au chef du Service de l'information, dans la salle de presse. | UN | وينبغي للوفود توجيه طلباتها إلى رئيس دائرة اﻹعلام في المنطقة المخصصة للصحافة. |
Peu après, le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran a démenti la déclaration attribuée au chef du Corps des gardiens de la révolution. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، نفت وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية التصريح المنسوب إلى رئيس الحرس الثوري الإيراني. |
Le logisticien dispensera des avis au chef du Centre des opérations logistiques conjointes au sujet de toutes les questions d'ordre logistique intéressant le secteur d'Abidjan. | UN | وسيسدي موظف اللوجستيات المشورة إلى رئيس المركز المشترك للعمليات اللوجستية بخصوص جميع المسائل اللوجستية في القطاع. |
Le processus de son adoption est en bonne voie puisqu'il est en cours de relecture au Ministère de la justice avant sa transmission au chef du Gouvernement pour saisine du Parlement. | UN | وتسير عملية اعتماده بشكل جيد حيث يخضع حاليا لقراءة ثانية في وزارة العدل قبل إحالته إلى رئيس الحكومة لعرضه على البرلمان. |
Les demandes concernant le rapport devront être adressées au chef du Bureau de l'audit interne. | UN | وستوجه الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
Une évaluation est en cours, dont les résultats seront présentés au chef du Bureau; | UN | وقد انتهى تقييم الحالة، وستُقدم النتائج إلى رئيس المكتب؛ |
L'auteur n'avait pas adressé de demande au chef du Conseil des naturalisations pour motiver sa requête et indiquer quel usage elle entendait faire de l'information sollicitée. | UN | ولم ترسل صاحبة البلاغ طلباً إلى رئيس مجلس شؤون الجنسية لإثبات طلبها وبيان الغرض من استخدام المعلومات المطلوبة. |
Le Rapporteur a proposé d'envoyer une réponse modèle complète d'États parties au chef du Comité interministériel. | UN | واقترح المقرر إرسال نموذج لرد شامل من الدولة الطرف إلى رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Le plan de priorités est soumis au chef du Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour approbation. | UN | وتقدم خطة الأولويات إلى رئيس مكتب دعم بناء السلام للموافقة عليه. |
de services 1. Le Chef de l'équipe de la planification et du contrôle du Centre (P-5) rend compte directement au chef du Centre. | UN | 1 - يعمل رئيس فريق التخطيط والمراقبة في مركز الخدمات الإقليمي برتبة ف-5 ويكون مسؤولا بصفة مباشرة أمام رئيس المركز. |
Ils estiment que le personnel du bureau de la déontologie devrait aussi faire une déclaration de situation financière destinée au chef du secrétariat. | UN | ويرى المفتشان أن موظفي مكتب الأخلاقيات ينبغي أيضا أن يقدموا إقرارات بالكشف المالي ولكن إلى الرئيس التنفيذي. |
Elle a aussi adressé un appel urgent au chef du Conseil des Taliban. | UN | ووجهت أيضا نداءً عاجلاً الى رئيس مجلس الطالبان. |
Article 3 : Il propose au chef du gouvernement les choix, arbitrages et décisions relatifs à la politique culturelle ainsi que les textes législatifs et réglementaires devant régir les activités du secteur. | UN | المادة ٣: يقترح على رئيس الحكومة الخيارات واﻷحكام والقرارات المتعلقة بالسياسة الثقافية بالاضافة الى النصوص التشريعية والتنظيمية التي ينبغي أن تنظم أنشطة القطاع. |
Une demande de fonds sera alors adressée au chef du service financier du secrétariat de la Convention (au nom du Comité de la science et de la technologie). | UN | وسيرسل طلب بناء على ذلك إلى مدير الشؤون المالية ﻷمانة الاتفاقية )بالنيابة عن لجنة العلم والتكنولوجيا(. |
La responsabilité des activités dans ces deux pays est confiée maintenant pour des raisons à la fois administratives et opérationnelles au chef du bureau de pays en Afghanistan (poste D-1). | UN | وتقع الآن المسؤولية عن العمليات في أفغانستان وباكستان على عاتق رئيس المكتب القطري لأفغانستان، برتبة مد-1، لأسباب ادراية وعملياتية. |
Cette procédure remplace les rapports semestriels que le Comité local des marchés doit normalement soumettre au chef du Service des achats. | UN | ويحل هذا الإجراء محل شرط تقديم التقرير نصف السنوي المعتاد للجنة العقود المحلية إلى كبير موظفي المشتريات. |
Pour plus de détails sur les centres ou services d'information, s'adresser au chef du Service des centres d'information (bureau S-1060A, poste 30798). Services mis à la disposition des organisations non gouvernementales | UN | ويمكن الحصـول علـى مزيـد مـن المعلومات عن مراكز اﻹعلام وخدماتها بالاتصال برئيس دائرة مراكز اﻹعلام، )الغرفة S-1060A، الفرع الهاتفي (30798. |