"au gouvernement fédéral" - Translation from French to Arabic

    • إلى الحكومة الاتحادية
        
    • للحكومة الاتحادية
        
    • بالحكومة الاتحادية
        
    • على الحكومة الاتحادية
        
    • في الحكومة الاتحادية
        
    • وللحكومة الاتحادية
        
    • من الحكومة الاتحادية
        
    • مع الحكومة الاتحادية
        
    • والحكومة الاتحادية
        
    • الحكومة الفيدرالية
        
    • إلى حكومة الصومال الاتحادية
        
    • لحملات الحكومة الاتحادية
        
    • ضاهر
        
    • المقدمة إلى الحكومة
        
    • لحكومة الولايات
        
    La MANUSOM a présenté au Gouvernement fédéral, pour examen, un plan de création d'une unité de police diplomatique. UN وفي هذا الصدد، قدمت البعثة مشروع إطار لإنشاء وحدة شرطة دبلوماسية إلى الحكومة الاتحادية للنظر فيه.
    Il est à noter que les 55 mesures en question sont des propositions présentées au Gouvernement fédéral par le Ministre fédéral de la condition de la femme et du service public. UN ويُلاحظ أن التدابير الخمسة والخمسين هي مقترحات مقدَّمة إلى الحكومة الاتحادية من وزير شؤون المرأة والخدمات الاجتماعية.
    Israël a prié instamment la communauté internationale de fournir son assistance au Gouvernement fédéral de transition et a formulé des recommandations. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وقدمت توصيات.
    Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par les combats qui se poursuivent en Somalie et réaffirmant son appui au Gouvernement fédéral de transition, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    - Les pouvoirs non octroyés au Gouvernement fédéral sont réservés aux Etats ou au peuple. UN ● السلطات التي لا تمنح للحكومة الاتحادية يحتفظ بها للولايات أو للشعب.
    Les autorités yéménites ont communiqué la réponse suivante au Groupe de contrôle concernant leur appui au Gouvernement fédéral de transition : UN وقامت السلطات اليمنية أيضا بتقديم الرد التالي على استفسارات الفريق بشأن الدعم المقدم منها للحكومة الاتحادية الانتقالية:
    Il a demandé au Gouvernement fédéral d'assurer un équilibre en la matière. UN وأهاب بالحكومة الاتحادية أن تضمن تحقيق توازن.
    Au cours du présent mandat, l'Ouganda et les États-Unis ont également fourni une assistance militaire substantielle au Gouvernement fédéral de transition. UN وخلال فترة الولاية، قدمت كل من أوغندا والولايات المتحدة أيضا مساعدات ملموسة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Lettre au Gouvernement fédéral de transition UN توجيه رسالة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية
    Cependant, la direction effective de l'État incombe au Gouvernement fédéral. UN إلا أن المسؤولية عن الإدارة الفعلية لشؤون الدولة تعود إلى الحكومة الاتحادية.
    :: Offre de bons offices et de services consultatifs au Gouvernement fédéral de transition et à ses institutions UN :: المساعي الحميدة والخدمات الاستشارية التي تقدم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية ومؤسساتها
    L'Autorité intergouvernementale pour le développement a fourni une aide au Gouvernement fédéral de transition. UN وقدمت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    On a proposé au Gouvernement fédéral de fixer l'âge du mariage à 18 ans. UN وقدمت بعض اقتراحات إلى الحكومة الاتحادية لتحديد سن الزواج ﺑ ١٨ عاما.
    Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par la reprise des combats en Somalie, et réaffirmant son appui au Gouvernement fédéral de transition, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء تجدد القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Nous demandons donc aux États Membres d'acheminer au plus vite les fonds promis au Gouvernement fédéral de transition. UN ولذلك نهيب بالدول الأعضاء أن تفرج بشكل عاجل عن التبرعات التي تعهدت بتقديمها للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Les pouvoirs non octroyés au Gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple. UN السلطات التي لا تمنح للحكومة الاتحادية هي سلطات تمارسها الولايات أو الشعب.
    Par conséquent, ils ne voyaient, à l'heure actuelle, aucune alternative au Gouvernement fédéral de transition. UN ولذلك، فإنهن لا يرون الآن بديلاً للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La Constitution du Canada attribue un ensemble de pouvoirs législatifs exclusifs au Gouvernement fédéral et aux provinces. UN ويمنح دستور كندا طائفة من السلطات التشريعية الحصرية للحكومة الاتحادية ولحكومات المقاطعات.
    Le FNUAP fournit un appui technique et financier et du matériel au Gouvernement fédéral pour cinq États du nord du pays. UN ويوفر صندوق السكان في السودان الدعم التقني والمالي والدعم بالمعدات للحكومة الاتحادية لفائدة خمس ولايات شمالية.
    La majorité des zones qui longent la frontière avec le Kenya sont contrôlées par des groupes armés affiliés au Gouvernement fédéral de transition. UN وتخضع معظم المناطق الحدودية المتاخمة لكينيا لسيطرة الجماعات المسلحة المرتبطة بالحكومة الاتحادية الانتقالية.
    En conséquence, le principe de non-discrimination s'applique avec la même force au Gouvernement fédéral, aux gouvernements des États et aux autorités locales. UN ووفقاً لذلك، فإن مبدأ مناهضة التمييز ينطبق بنفس القوة على الحكومة الاتحادية فضلاً عن حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    La constitution doit également assurer la participation effective des deux communautés au Gouvernement fédéral. UN ويجب أن ينص الدستور أيضا على مشاركة فعالة من الطائفتين في الحكومة الاتحادية.
    Au cours des discussions qui ont suivi, les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien au processus de paix de Djibouti et au Gouvernement fédéral de transition en tant qu'autorité légitime et internationalement reconnue. UN وفي المناقشات التي تلت، كرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لعملية جيبوتي للسلام وللحكومة الاتحادية الانتقالية بوصفها السلطة الشرعية المعترف بها دوليا.
    Lorsqu'elle enquête sur les plaintes pour violation des droits de la femme, la Commission peut demander au Gouvernement fédéral et à des organes autonomes de lui faire rapport. UN ويجوز للجنة لدى نظرها في الدعاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة، أن تطلب تقارير من الحكومة الاتحادية والهيئات المستقلة.
    13 affaires ayant eu un fort retentissement ont été signalées au Gouvernement fédéral : UN الإبلاغ عن 13 قضية بارزة وإثارتها مع الحكومة الاتحادية على النحو التالي:
    Ils ont également souligné leur appui au Président et au Gouvernement fédéral somaliens ainsi qu'à tous ceux qui œuvrent pour assurer un avenir meilleur au peuple somalien. UN وأكدوا أيضا الدعم الذي يقدمونه إلى الرئيس والحكومة الاتحادية للصومال، وإلى جميع العاملين من أجل تحقيق مستقبل أفضل للشعب الصومالي.
    C'est au Gouvernement fédéral qu'il incombe de traiter les cas de trafic d'enfants et il a pour mission de fournir une assistance avant de renvoyer l'enfant dans son pays. UN وتتحمل الحكومة الفيدرالية المسؤولية عن حالات الاتجار وهي مسؤولة عن تقديم المساعدة قبل عودة الطفل إلى وطنه.
    L'AMISOM a demandé au Gouvernement fédéral un terrain pour construire la plateforme d'approvisionnement de Kismayo. UN وكانت بعثة الاتحاد الأفريقي قد قدمت طلباً إلى حكومة الصومال الاتحادية للحصول على أراضٍ لتشييد مركزٍ للإمداد في كيسمايو.
    Le deuxième fonds d'affectation spéciale doit permettre de fournir un appui au Ministère somalien de l'information et de financer des activités de sensibilisation en soutien au Gouvernement fédéral de transition et des campagnes d'information au titre de la lutte contre la piraterie. UN أما الصندوق الاستئماني الثاني فيقدم المساعدة إلى وزارة الإعلام الصومالية، وإلى أنشطة التوعية دعماً لحملات الحكومة الاتحادية الانتقالية والحملات الإعلامية لمكافحة القرصنة.
    Le Hizbul Islam devait servir de structure pour le retour d'Hassan Dahir Aweys qui était en Érythrée, où il avait été basé pendant plus d'un an afin de relancer l'opposition militaire au Gouvernement fédéral de transition. UN وكان يُنتظر من حزب الإسلام تسهيل عودة حسن ضاهر عويس من إريتريا، حيث كان يقيم منذ أكثر من عام، وتنشيط المعارضة العسكرية للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Cette équipe devrait s'occuper principalement de la vérification physique des armes et munitions fournies au Gouvernement fédéral, ainsi que des systèmes de contrôle mis en place pour la gestion des armes et munitions. UN وينبغي أن يركز الفريق على التحقق المادي من الأسلحة والذخائر المقدمة إلى الحكومة الاتحادية، فضلا عن التحقق في نظم الرقابة القائمة لإدارة الأسلحة والذخيرة.
    En droit fédéral des États-Unis, la loi de 1990 sur la pollution par les hydrocarbures (Oil Pollution Act) reconnaît cette qualité au Gouvernement fédéral, à un État, à une tribu indienne et à un gouvernement étranger. UN وبموجب قانون الولايات المتحدة، قانون التلويث النفطي لعام 1990، خول هذا الحق لحكومة الولايات المتحدة، وللولاية، وللقبيلة الهندية، وللحكومة الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more