"au programme de bourses" - Translation from French to Arabic

    • في برنامج الزمالات
        
    • لبرنامج الزمالات
        
    • في برنامج زمالات
        
    • ببرنامج الزمالات
        
    • في برنامج الزمالة
        
    • لبرنامج المنح الدراسية
        
    • في أنشطة الزمالات
        
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue aux participants au programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement qui assistent à notre séance d'aujourd'hui. UN وأود كذلك أن أرحب بالمشاركين في برنامج الزمالات في مجال نزع السلاح في الأمم المتحدة الذين يحضرون المؤتمر اليوم.
    À l'heure actuelle, 15 universités et instituts, situés dans sept pays développés et un pays en développement, participent au programme de bourses d'études. UN وتشارك حاليا في برنامج الزمالات 15 جامعة ومعهد في سبعة بلدان متقدمة النمو وبلد نام واحد.
    Leurs compétences seront encore renforcées grâce à leur participation au programme de bourses de l'OMD. UN وسيجري تعزيز مهارات هذه المجموعة بدرجة أكبر من خلال المشاركة في برنامج الزمالات التابع لمنظمة الجمارك العالمية.
    Le Gouvernement chilien attache aussi une importance particulière au programme de bourses de perfectionnement en droit international et aux cours régionaux de droit international. UN كما تولي حكومته أهمية خاصة لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي وللدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي.
    Je voudrais exprimer toute ma reconnaissance au programme de bourses d'études des Nations Unies et saluer l'esprit de coopération entre anciens boursiers. UN وأود أن أعرب عن امتناني لبرنامج الزمالات وروح التعاون التي أبداها الزملاء.
    6. Accueil de participants au programme de bourses d'études des Nations Unies UN 6 - استقبال مشتركين في برنامج زمالات الأمم المتحدة لنزع السلاح
    Celui-ci a pris en charge de nouvelles fonctions relatives au programme de bourses financé au moyen du budget ordinaire. UN وتولى مكتب وظائف إضافية فيما يتعلق ببرنامج الزمالات الممول من موارد الميزانية العادية.
    Les représentants qui avaient participé au programme de bourses d’études ont confirmé que celui-ci avait donné des résultats satisfaisants, ainsi qu’il ressortait du rapport. UN ٠٨٤ - وأكد الممثلون الذين شاركوا في برنامج الزمالة حسن أداء البرنامج مثلما ورد تقييمه في التقرير.
    Les gouvernements et les institutions internationales sont exhortés à contribuer au programme de bourses par le biais du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie. UN وتُحث الحكومات والمؤسسات الدولية على الإسهام في برنامج الزمالات من خلال صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد.
    Pour marquer l'adoption de ce deuxième Accord important, le Gouvernement britannique a décidé d'offrir une deuxième contribution au programme de bourses pour l'année prochaine. UN واحتفالا باعتماد اتفاق التنفيذ الهام الثاني هذا، قررت حكومة بلدي أن تسهم إسهاما ثانيا في برنامج الزمالات للعام المقبل.
    Les participants au programme de bourses présentent des rapports sur l'utilisation des connaissances acquises au cours de la mise en œuvre de la Convention UN إبلاغ المشاركين في برنامج الزمالات عن مدى استفادتهم من المعارف المكتسبة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    Contribuer au programme de bourses établi au sein du secrétariat de l'Instance permanente UN المساهمة في برنامج الزمالات الدراسية الذي وضِع داخل أمانة المنتدى الدائم.
    ** Le présent rapport a été présenté après confirmation de la participation des représentants des 28 États Membres au programme de bourses d'études de 2000. UN ** هذا التقرير مقدم بناء على تأكيد من جميع الدول الأعضاء الـ 28 بمشاركة موظفيها في برنامج الزمالات لعام 2000.
    La priorité a également été accordée aux candidats d'États Membres qui n'avaient jamais participé au programme de bourses ou n'y avaient pas participé depuis plusieurs années. UN وأعطيت اﻷولوية كذلك للمرشحين من الدول اﻷعضاء التي لم يسبق لها المشاركة في برنامج الزمالات على اﻹطلاق أو خلال السنوات القليلة الماضية.
    9. Le Gouvernement néerlandais va financer un poste d'administrateur auxiliaire affecté au programme de bourses. UN ٩- وقد خصصت حكومة هولندا وظيفة موظف فني مبتدئ لبرنامج الزمالات.
    6. Le Gouvernement néerlandais a financé un poste d'administrateur auxiliaire affecté au programme de bourses. UN 6- وقدمت حكومة هولندا الأموال اللازمة لوظيفة موظف فني مبتدئ لبرنامج الزمالات.
    Récemment, le Japon a versé 50 000 dollars au programme de bourses pour l'étude de la gestion des affaires internationales, qui a pour but de former de jeunes diplomates de plusieurs pays. UN فمنذ عهد قريب، تبرعت اليابان بمبلغ ٠٠٠ ٠٥ دولار لبرنامج الزمالات في إدارة الشؤون الدولية لتدريب الدبلوماسيين الشباب من بلدان مختلفة.
    Les États Membres sont invités à contribuer au programme de bourses à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe. UN والدول اﻷعضاء مدعوة إلى اﻹسهام في برنامج زمالات هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكاري.
    Avant toute chose, permettez-moi de souhaiter, au nom de la Conférence et en mon nom propre, une chaleureuse bienvenue à ceux qui participent cette année au programme de bourses d'études, et qui sont présents parmi nous pour la première fois aujourd'hui. UN اسمحوا لي، في البداية، بأن أرحب ترحيبا حارا، نيابة عن المؤتمر وباسمي شخصيا، بالمشتركين هذا العام في برنامج زمالات نزع السلاح، الذين يوجدون معنا اليوم ﻷول مرة.
    Les paragraphes 10, 11 et 37 de l'état des incidences sont consacrés au programme de bourses. UN ١٥ - ترد المعلومات المتعلقة ببرنامج الزمالات في الفقرات 10 و 11 و 37 من بيان الأمين العام.
    Les représentants qui avaient participé au programme de bourses d’études ont confirmé que celui-ci avait donné des résultats satisfaisants, ainsi qu’il ressortait du rapport. UN ٠٨٤ - وأكد الممثلون الذين شاركوا في برنامج الزمالة حسن أداء البرنامج مثلما ورد تقييمه في التقرير.
    En 1998, le Gouvernement japonais a versé au programme de bourses universitaires une contribution de 71 000 dollars, qui a été utilisée pour payer, en 1998/99, les études de 111 étudiants sur les 154 dont les bourses, qui étaient jusqu'alors financées au moyen du Fonds général de l'Office, avaient été gelées en raison des difficultés financières que connaissait celui-ci. UN وفي عام 1998، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ 000 71 دولار لبرنامج المنح الدراسية الجامعية. واستخدم ذلك التبرع في الفترة 1998/1999 لتغطية منح مقدمة لمائة وأحد عشر طالبا لمواصلة دراستهم، من أصل 154 منحة كانت تمول من ميزانية الصندوق العام للأونروا، وجمد تمويلها بسبب المشاكل المالية التي تواجهها الأونروا.
    39. Les participants au programme de bourses reçoivent une formation intensive portant sur diverses questions relatives aux droits de l'homme. UN ٩٣- يتلقى الشركاء في أنشطة الزمالات تدريباً متخصصاً مكثفاً على عديد من قضايا حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more