Le multilinguisme est également promu dans le réseau interne de télévision au Siège des Nations Unies. | UN | ويجري أيضا تعزيز تعدد اللغات على شبكة التلفزيون الداخلية في مقر الأمم المتحدة. |
Si cette tentative échouait, le Groupe consultatif a recommandé que des préparatifs soient entrepris pour tenir cet atelier au Siège des Nations Unies. | UN | وفي حالة فشل هذا الجهد، أوصى الفريق الاستشاري بالاضطلاع بأعمال تحضيرية لعقد حلقة العمل في مقر الأمم المتحدة. |
L'explosion d'un camion piégé a tué au moins 22 personnes et en a blessé au moins une centaine au Siège des Nations Unies à Bagdad. | UN | قتلت شاحنة ملغومة ما لا يقل عن 22 شخصا وأصابت بجراح ما لا يقل عن 100 شخص في مقر الأمم المتحدة في بغداد. |
Cette réunion a eu lieu au Siège des Nations Unies aussi. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع في مقر الأمم المتحدة أيضاً. |
Il y a quelques semaines, le sommet du Conseil économique et social tenu ici au Siège des Nations Unies a d'ailleurs été consacré à cette révolution. | UN | وقبل عدة أسابيع ركزت قمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة هنا بمقر الأمم المتحدة تركيزا كاملا على هذا الموضوع. |
au Siège des Nations Unies, elle a participé en 2005 à la trente-deuxième session du Comité qui en est chargé. | UN | وشاركت المنظمة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في عام 2005. |
Des représentants de l'organisation ont assisté aux réunions suivantes au Siège des Nations Unies : | UN | حضر ممثلو المنظمة الاجتماعات التالية في مقر الأمم المتحدة: |
En 2009, l'organisation a organisé avec d'autres partenaires au Siège des Nations Unies, la première édition de cette journée. | UN | وفي عام 2009، نظمت المنظمة مع شركاء آخرين في مقر الأمم المتحدة الاحتفال الأول بهذا اليوم. |
Programme proposé du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement au Siège des Nations Unies | UN | البرنامج المقترح للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في مقر الأمم المتحدة |
L'Ukraine a participé activement à la cinquième Réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu au Siège des Nations Unies. | UN | شاركت أوكرانيا بنشاط في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في مقر الأمم المتحدة. |
Chaque semaine, le Groupe tient au Siège des Nations Unies une réunion durant laquelle sont abordées les questions d'actualité. | UN | ويعقد الفريق أيضا اجتماعات أسبوعية في مقر الأمم المتحدة لمناقشة ما يستدعي الاهتمام من مسائل في الوقت الحاضر. |
Sous la direction du Département de l'information, ces deux groupes spéciaux ont continué à se réunir au Siège des Nations Unies. | UN | وقد واصلت فرقتي العمل اجتماعاتهما في مقر الأمم المتحدة تحت قيادة إدارة شؤون الإعلام. |
Aujourd'hui, au Siège des Nations Unies à New York, les 60 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale ont été atteintes. | UN | تسنى اليوم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك الحصول على تصديق 60 دولة على نظام روما الأساسي لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وهو العدد المطلوب لدخول هذا النظام حيز النفاذ. |
Les différentes sessions de la Commission des Nations Unies sur la condition de la femme au Siège des Nations Unies à New York | UN | مختلف الدورات التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
de représenter les intérêts du HCR et de promouvoir ses objectifs au Siège des Nations Unies et auprès des organisations des Nations Unies basées à New York; | UN | تمثيل مصالح المفوضية وتعزيز أهدافها في مقر الأمم المتحدة ومع مؤسسات الأمم المتحدة التي تقع مقارها في نيويورك؛ |
Les différentes sessions de la Commission des Nations Unies sur la condition de la femme au Siège des Nations Unies, New York. | UN | مختلف دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Le représentant de Singapour fait une déclaration concernant les mesures de sécurité au Siège des Nations Unies. | UN | أدلى ممثل سنغافورة ببيان بشأن تدابير الأمن في مقر الأمم المتحدة. |
La JCI a tenu le Sommet du leadership JCI-Nations Unies de 2004 au Siège des Nations Unies. | UN | عقدت الرابطة هذا المؤتمر في مقر الأمم المتحدة. |
Un des événements centraux de 2005 sera la réunion plénière de haut niveau au Siège des Nations Unies à New York. | UN | وستصبح الجلسة العامة الرفيعة المستوى المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك أحد الأحداث الرئيسية لعام 2005. |
Les Ministres ont approuvé et appuyé les efforts engagés pour ériger un Monument permanent à la mémoire des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, qui sera placé en évidence au Siège des Nations Unies. | UN | وعبروا عن تأييدهم ومساندهم للجهود الجارية من أجل إنشاء نصب تذكاري دائم تخليداً لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي كي يقام في مكان بارز بمقر الأمم المتحدة. |
:: Journée de Malala au Siège des Nations Unies le 12 juillet 2013 | UN | :: مناسبة " يوم ملالا " بمقر الأمم المتحدة في 12 تموز/يوليه 2013 |
Ces femmes se sont adressées au Siège des Nations Unies, à New York, et l'ONU a envoyé sur place une équipe d'investigateurs. | UN | وتقدمن إلى مقر الأمم المتحدة بالولايات المتحدة، الذي أوفد فرقة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في الأمر. |
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme disposent d'un bureau au Siège des Nations Unies à New York. | UN | وللمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان مكتب في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
88. La quatrième session du Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable s'est tenue au Siège des Nations Unies du 30 mai au 1er juin 1995. | UN | ٨٨ - عقدت الدورة الرابعة للمجلس الاستشاري الرفيع المستــوى المعني بالتنميــة المستدامــة بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |