"aussi vite que j'ai" - Translation from French to Arabic

    • بأسرع ما
        
    • بأقصى سرعة
        
    • باسرع ما
        
    Bonjour, J'ai fait aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles عنوان الحلقة بينجـــو ، ذِع الخبر من فوق الجبل مرحباً ، لقد جئت بأسرع ما أمكنني
    Mais je suis parti aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles ولكن صحيح، لقد هربت من هناك بأسرع ما يمكن.
    Mec, j'ai entendu à la radio. Je suis venu aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles صديقي لقد سمعت بالراديو وهرعت الى هنا بأسرع ما يمكن
    Je suis venu aussi vite que j'ai pu. C'est au sujet de la glyphe dans le journal de ton père ? Open Subtitles جئت بأسرع ما وسعني، هل الأمر بشأن أحد الأسماء على قائمة أبيك؟
    Je suis venue ici aussi vite que j'ai pu. Qu'est-ce qui est si important qui ne pouvait être dit au téléphone ? Open Subtitles جئت بأقصى سرعة ممكنة ما المهمّ الذي لمْ تستطع قوله على الهاتف؟
    Je suis venu aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles حصلت هنا باسرع ما يمكن أن أقوله.
    Désolé,ça a été un peu la folie ici aujourd'hui, mais je suis venu aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles عفواً، لقد كان يوماً جنونياً اليوم، ولكني وصلت إلى هنا بأسرع ما أمكنني.
    Je suis venu aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles لقد جئت بأسرع ما يُمكنني لأخبركِ يا سيدتي.
    - J'ai fait aussi vite que j'ai pu. - Merci, merci d'être venue. Open Subtitles ـ لقد أتيت بأسرع ما أمكنني ـ أشكرك ، أشكرك لحضورك
    Je sais. Je suis venu aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles أعلم ، أعلم لقد أتيت بأسرع ما يمكنني
    J'ai posé l'argent sur le comptoir et j'ai détalé aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles وعندما وصلتُ إلى هناك، وضعتُ المال على العدّاد مع ملاحظة وخرجتُ بأسرع ما يمكن
    C'est pourquoi je suis venue aussi vite que j'ai pu, pour ajouter ce meurtre à la pile des 5 autres que j'ai sur mon bureau. Open Subtitles و لهذا أتيت هنا بأسرع ما وسعني، لإضافة ملف هذهِ الجريمة إلى 5 آخرين مكومين على مكتبي.
    J'ai fait aussi vite que j'ai pu . Rosie dit que c'est suicide de vampire ? Open Subtitles وصلت إلى هنا بأسرع ما استطعت، روزي أخبرتني أن هناك حادثة انتحار مصاصة دماء؟
    - J'ai fait aussi vite que j'ai pu. - Je le sais. Open Subtitles لقد عمِلتُ بأسرع ما أقدر يا رجل نعم أعرف أنكَ فعلت
    J'ai donné des coups de pieds et je me suis battue, et j'ai couru aussi vite que j'ai pu, puis je suis tombée. Open Subtitles لقد قاومت ثم ركضت بأسرع ما يمكنني ثم سقطت
    J'ai entendu à la radio ce qu'il s'était passé. Je suis venu aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles لقد سمعت على المذياع مالذي كان يحدث واتيت إلى هنا بأسرع ما استطعت
    Je l'ai entendu hurler, et j'ai couru aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles سمعته يصرخ، لذا كنتُ أركض بأسرع ما عندي
    Je ne l'étais pas mais je suis revenu aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles لم أكن، ولكن جئت بأسرع ما يمكن
    Désolée, je suis arrivé aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles مرحبا، اسفه، وصلت هنا بأسرع ما يمكنني
    Ils étaient plus nombreux, donc je suis sortis aussi vite que j'ai pu... Open Subtitles لقد فاقوني عدداً لذا رحلت بأقصى سرعة
    Je suis arrivé ici aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles واتيت باسرع ما يمكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more