"autochtones et des minorités" - Translation from French to Arabic

    • الأصلية والأقليات
        
    • الأصليين والأقليات
        
    La loi sur la fonction publique prévoit la participation des peuples autochtones et des minorités aux échelons de décision, qui commence à donner des résultats encourageants. UN وينص قانون الخدمة المدنية على مشاركة الشعوب الأصلية والأقليات على مستوى صنع السياسات، وقد بدأت تظهر نتائج مشجعة.
    Défenseurs œuvrant en faveur des droits des peuples autochtones et des minorités UN المدافعون عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات
    En outre, le Conseil a tenu un débat général sur la question de l'élargissement du mandat avec le Chef du Groupe des peuples autochtones et des minorités. E. Collecte de fonds UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات.
    Cet arrêt constitue une grave menace pour l'identité culturelle des peuples autochtones et des minorités linguistiques concernés. UN وهذا الحكم ينطوي على أخطار جسيمة على الهوية الثقافية للشعوب الأصلية والأقليات اللغوية المعنية.
    On a également évoqué la pénible situation du peuple palestinien, des défenseurs des droits de l'homme, des peuples autochtones et des minorités. UN وأشير أيضا إلى محنة الشعب الفلسطيني والمدافعين عن حقوق الإنسان والسكان الأصليين والأقليات.
    PROTECTION DES PEUPLES autochtones et des minorités ET PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    Prévention de la discrimination à l'égard des populations autochtones et des minorités et protection de ces populations et minorités: note du secrétariat UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات: مذكرة من الأمانة
    Protection des peuples autochtones et des minorités et prévention de la discrimination à leur égard: mémorandum présenté par le Bureau international du Travail UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات: مذكرة مقدمة من مكتب العمل الدولي
    PROTECTION DES PEUPLES autochtones et des minorités ET PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION À LEUR ÉGARD UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES POPULATIONS autochtones et des minorités ET PROTECTION UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    PROTECTION DES PEUPLES autochtones et des minorités ET PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION A LEUR ÉGARD UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    Point 5. Protection des peuples autochtones et des minorités et prévention UN البند 5 - منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    PROTECTION DES PEUPLES autochtones et des minorités ET PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION À LEUR ÉGARD UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    PROTECTION DES PEUPLES autochtones et des minorités ET PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    La Commission des droits de l'homme n'était pas la seule à s'intéresser à la situation des peuples autochtones et des minorités. UN ولم يقتصر الاهتمام الدولي بحالة الشعوب الأصلية والأقليات على لجنة حقوق الإنسان.
    - Créer un fonds pour aider les représentants des peuples autochtones et des minorités africaines à participer pleinement aux activités du Groupe de travail; UN إنشاء صندوق لمساعدة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات الأفريقية على المشاركة بفعالية في الفريق العامل الجديد؛
    Elle a été ouverte par M. Julian Burger, Coordonnateur du Groupe des peuples autochtones et des minorités. UN وافتتح الدورة السيد جوليان برغر، منسق وحدة الشعوب الأصلية والأقليات.
    À cet égard, le Gouvernement péruvien est résolu à accorder la priorité à la pleine participation des populations autochtones et des minorités ethniques. UN وأنه في هذا السياق، التزمت الحكومة بإيلاء الأولوية لمشاركة الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية مشاركة كاملة.
    Les autorités accordent une attention particulière aux questions relatives à l'enseignement scolaire des représentants des peuples autochtones et des minorités nationales. UN تولي السلطات اهتماماً أكبر لتعليم الشعوب الأصلية والأقليات الوطنية في المدارس.
    Les droits des populations autochtones et des minorités sont garantis par la Constitution. UN ويكفل الدستور حقوق السكان الأصليين والأقليات.
    Les droits des peuples autochtones et des minorités constituent l'une des priorités de la politique finlandaise des droits de l'homme. UN 12 - وحقوق السكان الأصليين والأقليات ضمن مجالات الأولوية في سياسة فنلندا بشأن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more