"autre information" - Translation from French to Arabic

    • معلومات أخرى
        
    • معلومات إضافية
        
    • المعلومات الأخرى
        
    • تفاصيل أخرى
        
    • ذلك من المعلومات
        
    • بمعلومات أخرى ذات
        
    • معلومة أخرى
        
    La société n'a fourni aucune autre information concernant sa réclamation pour manque à gagner. UN ولم تقدم شركة أبو العينين أي معلومات أخرى بشأن مطالبتها المتعلقة بالكسب الفائت.
    Punjab ChemiPlants n'a fourni aucune autre information ou explication concernant sa réclamation. UN ولم توفر أي معلومات أخرى أو أي تفسير آخر بشأن مطالبتها.
    Q61 Veuillez indiquer toute autre information pertinente concernant la fabrication de drogues ou de précurseurs illicites dans votre pays. UN يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم.
    Aucune autre information n'a été communiquée depuis 2007. UN ولم تبلغ أية معلومات إضافية منذ عام 2007.
    L'autre information dont il a fait état émane d'un centre d'études sur le Golfe basé à Washington, et non pas à Damas. UN أما المعلومات الأخرى التي قدمها فقد أفاد بها مركز دراسات الخليج ومقره في واشنطن العاصمة وليس في دمشق.
    Est-ce que votre enfant possède toute autre information provenant de l'entrepôt? Open Subtitles هل لدى رجلكـ أية معلومات أخرى من ذلك المستودع؟
    L'État partie n'a fourni aucune explication sur ce retard et n'a communiqué aucune autre information intéressant la communication de l'auteur. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي توضيح لهذا التأخير ولا أية معلومات أخرى ذات صلة بالبلاغ.
    Elle n'a reçu aucune autre information quant aux motifs de son licenciement. UN ولم تتلق أي معلومات أخرى عن أسباب فصلها.
    Aucune autre information n’est disponible jusqu’à présent. » UN وحتى الآن ليس هناك معلومات أخرى يمكن تقديمها“.
    Veuillez également indiquer toute autre information concernant le trafic dans votre pays. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات أخرى ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    L'unité électronique ne fournit aucune autre information, et toutes les données obtenues sont supprimées dès que les résultats ont été présentés. UN ولا تظهر معلومات أخرى من الوحدة الإلكترونية، وتحمى جميع المعلومات المجمّعة فورا بعد أن تظهر النتيجة.
    L'unité électronique ne fournit aucune autre information, et toutes les données obtenues sont supprimées dès que les résultats ont été présentés. UN ولا تظهر معلومات أخرى من الوحدة الإلكترونية، وتحمى جميع المعلومات المجمّعة فورا بعد أن تظهر النتيجة.
    iv) De toute autre information pertinente mise à la disposition du Comité; UN ' 4` أي معلومات أخرى ذات صلة تتاح للجنة؛
    iv) De toute autre information pertinente mise à la disposition du Comité; UN ' 4` أي معلومات أخرى ذات صلة تتاح للجنة؛
    L'État partie n'a fourni aucune explication sur ce retard et n'a communiqué aucune autre information intéressant la communication de l'auteur. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي توضيح لهذا التأخير ولا أية معلومات أخرى ذات صلة بالبلاغ.
    Nous sommes prêts à fournir toute autre information utile. UN ونحن على استعداد لتقديم أية معلومات أخرى قد تكون مطلوبة.
    Aucune autre information n'a été fournie, mais il a été mentionné que ces décisions avaient été publiées au Journal officiel. UN ولم تقدم أية معلومات أخرى مع أنه أشير إلى أن القرارات المتخذة نُشرت في الجريدة الرسمية.
    Tout autre information doit être connue.Pouvez-vous fermer la porte ? Open Subtitles أيّ معلومات إضافية أحتاج لمعرفتها، رجاءً أغلقي الباب؟
    Toute autre information utile, le cas échéant: UN أي معلومات إضافية ذات صلة حسب الاقتضاء: القسم 2
    Le Groupe d'experts ne dispose pour le moment d'aucune autre information en la matière. UN وليست لدى الفريق معلومات إضافية بشأن هذه المسألة في الوقت الراهن.
    Toute autre information concernant le financement de l'application de la Convention, y compris les sources de financement non traditionnelles, les approches novatrices de la mobilisation de ressources, les mécanismes de financement faisant appel à des sources ou des moyens d'acheminement multiples, les enseignements tirés et les bonnes pratiques. UN · جميع المعلومات الأخرى ذات الصلة بتمويل اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك مصادر التمويل غير التقليدية، والنُهج الابتكارية إزاء تعبئة الموارد، وترتيبات التمويل من مصادر متعددة أو من خلال قنوات متعددة، والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة.
    En ce qui concerne la demande de ventilation détaillée des dépenses, le tableau figurant dans le rapport pour 2007 est répété et il n'est fourni aucune autre information. UN وفيما يتعلق بطلب توزيع تفصيلي للنفقات، كررت المذكرة الجدول المأخوذ من تقرير عام 2007 ولم تُقدم أية تفاصيل أخرى.
    Toute demande doit mentionner l'autorité requérante, le type d'aide demandée, le nom et toute information pertinente concernant la personne visée par la demande, la description des faits, ainsi que toute autre information pertinente. UN وينبغي أن يشير الطلب إلى السلطة صاحبة الطلب، والمساعدة المطلوبة، واسم الشخص المقدَّم بشأنه الطلب وغير ذلك من المعلومات المتعلقة به، ووصف للوقائع، بالإضافة إلى سائر المعلومات ذات الصلة.
    La partie thaïlandaise peut n'être informée que du prénom du suspect, sans qu'aucune autre information, par exemple son nom de famille ou sa date de naissance, lui soit communiquée. UN ويمكن أن تكون المعلومة التي يُبلغ بها الجانب التايلندي هي مجرد اسم الشخص المشتبه به دون إقرانها بمعلومات أخرى ذات صلة، مثل لقبه أو تاريخ ميلاده.
    Cela étant, il a été souligné qu'en aucun cas le prix ni aucune autre information commercialement sensible émanant d'un fournisseur ne devraient être divulgués à l'autre fournisseur. UN ولكن شُدِّد على أنه لا يجوز، في أي حالة من الأحوال، إفشاء السعر أو أي معلومة أخرى من المعلومات الحساسة تجاريا من مورّد إلى مورّد آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more