"autres organes subsidiaires" - Translation from French to Arabic

    • الهيئات الفرعية الأخرى
        
    • هيئات فرعية أخرى
        
    • اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى
        
    • جهاز فرعي آخر
        
    • هيئة فرعية أخرى
        
    • وغيرها من الهيئات الفرعية
        
    • إلى الهيئات الفرعية اﻷخرى
        
    • والهيئات الفرعية اﻷخرى
        
    • الرسمية للهيئات الفرعية
        
    • للهيئات الفرعية الأخرى
        
    • هيئاتها الفرعية اﻷخرى
        
    • سائر هيئاته الفرعية
        
    • وسائر الهيئات الفرعية
        
    D'autres organes subsidiaires du Conseil et le Conseil lui-même pourraient suivre cet exemple. UN ويمكن محاكاة هذه الممارسة في الهيئات الفرعية الأخرى للمجلس وفي المجلس نفسه.
    L'Assemblée des États parties peut créer des commissions, des comités, des groupes de travail ou d'autres organes subsidiaires en tant que de besoin. UN لاجتماع الدول الأطراف أن ينشئ ما يراه ملائماً من اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو الهيئات الفرعية الأخرى.
    Là encore, cette évolution s'explique par les dispositions institutionnelles actuelles qui ont permis au Mécanisme mondial d'agir en toute indépendance des autres organes subsidiaires. UN وتكمن أسباب ذلك مرة أخرى في الترتيب المؤسسي الحالي الذي سمح للآلية بالعمل بصفة مستقلة عن الهيئات الفرعية الأخرى.
    2. La Conférence peut constituer tous autres organes subsidiaires qu'elle juge nécessaires. UN 2- يجوز للمؤتمر إنشاء ما يراه ضرورياً من هيئات فرعية أخرى.
    Il travaillera en étroite collaboration avec d'autres organes subsidiaires de la CESAP et coordonnera ses activités avec les leurs. UN وستتعاون اللجنة بشكل وثيق مع اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وستنسق الجهود معها.
    Il est également établi des enregistrements sonores des débats des autres organes subsidiaires, lorsque l'organe intéressé en décide ainsi. UN وتُعدّ تسجيلات من هذا القبيل لجلسات الهيئات الفرعية الأخرى متى قرّرت الهيئة المعنية ذلك.
    L'Assemblée des États parties peut créer des commissions, des comités, des groupes de travail ou d'autres organes subsidiaires en tant que de besoin. UN لاجتماع الدول الأطراف أن ينشئ ما يراه ملائماً من اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو الهيئات الفرعية الأخرى.
    L'Assemblée des États parties peut créer des commissions, des comités, des groupes de travail ou d'autres organes subsidiaires en tant que de besoin. UN لاجتماع الدول الأطراف أن ينشئ ما يراه ملائماً من اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو الهيئات الفرعية الأخرى.
    Les autres organes subsidiaires élisent leur propre Bureau selon les besoins. UN وتنتخب الهيئات الفرعية الأخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء.
    xi. La Division assurera le secrétariat des autres organes subsidiaires et organes spéciaux institués par l'Assemblée générale lors des exercices biennaux précédents que cette dernière déciderait de convoquer de nouveau; UN ' 11` الهيئات الفرعية الأخرى المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة في فترات السنتين السابقة، إذا قررت الجمعية عقد اجتماعات لها من جديد، وستوفر الشعبة الخدمات لها؛
    L'Assemblée des États parties est libre de créer des commissions, des comités, des groupes de travail ou d'autres organes subsidiaires en tant que de besoin. UN ينشئ اجتماع الدول الأطراف ما يراه ملائماً من اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو الهيئات الفرعية الأخرى.
    L'Assemblée des États parties est libre de créer des commissions, des comités, des groupes de travail ou d'autres organes subsidiaires en tant que de besoin. UN لاجتماع الدول الأطراف أن ينشئ ما يراه ملائماً من اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو الهيئات الفرعية الأخرى.
    L'Assemblée des États parties est libre de créer des commissions, des comités, des groupes de travail ou d'autres organes subsidiaires en tant que de besoin. UN لاجتماع الدول الأطراف أن ينشئ ما يراه ملائماً من اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو الهيئات الفرعية الأخرى.
    Il est également établi des enregistrements sonores des débats des autres organes subsidiaires, lorsque l'organe intéressé en décide ainsi. UN وتعدّ هذه التسجيلات لجلسات الهيئات الفرعية الأخرى متى قرّرت الهيئة المعنية ذلك.
    La Conférence d'examen est libre de créer des commissions, des comités, des groupes de travail ou d'autres organes subsidiaires en tant que de besoin. UN ينشئ المؤتمر الاستعراضي ما يراه ملائماً من اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو الهيئات الفرعية الأخرى.
    L'Assemblée des États parties est libre de créer des commissions, des comités, des groupes de travail ou d'autres organes subsidiaires en tant que de besoin. UN ينشئ اجتماع الدول الأطراف اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو أي هيئات فرعية أخرى حسب الاقتضاء.
    L'Assemblée des États parties est libre de créer des commissions, des comités, des groupes de travail ou d'autres organes subsidiaires en tant que de besoin. UN ينشئ اجتماع الدول الأطراف اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو أي هيئات فرعية أخرى حسب الاقتضاء.
    2. La Conférence peut constituer tous autres organes subsidiaires qu'elle juge nécessaires. UN 2- يجوز للمؤتمر إنشاء ما يراه ضرورياً من هيئات فرعية أخرى.
    À cet égard, le Comité spécial, composé de juristes, est l'organe le mieux placé pour réfléchir à cette question et à celle de la revitalisation des autres organes subsidiaires de l'ONU à vocation juridique. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الخاصة، المكونة من حقوقيين، هي الجهاز اﻷنسب ﻹمعان النظر في هذه المسألة ومسألة إنعاش اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى لﻷمم المتحدة ذات الطابع القانوني.
    Le Bureau de la Conférence comprend le Président de la Conférence, qui le préside, les deux VicePrésidents de la Conférence et les présidents de tous autres organes subsidiaires. UN يتألف المكتب من الرئيس، الذي يتولى الرئاسة، ومن نائبين للرئيس ورئيس أي جهاز فرعي آخر. رئيس المكتب
    L'impression donnée est que le Conseil a pour seule préoccupation la Commission des droits de l'homme, à l'exclusion des autres organes subsidiaires. UN والانطباع الذي يتركه المكتب هو أن المجلس ليس منشغلاً إلا بلجنة حقوق الإنسان لا بأية هيئة فرعية أخرى.
    Le présent règlement s'applique mutatis mutandis à la conduite des débats des sous-commissions et autres organes subsidiaires. XI. Demande soumise par un État côtier UN 2 - وينطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على تصريف أعمال اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات الفرعية.
    328. Dans les études qu'elle fait à l'intention de la Commission de la condition de la femme et d'autres organes subsidiaires, la Division devrait examiner les facteurs qui font obstacle à la promotion de la femme, en analysant les effets différents des politiques sur les hommes et les femmes. UN ٣٢٨ - وينبغي للشعبة أن تتدارس العقبات التي تحول دون النهوض بالمرأة من خلال استخدام تحليل اﻷثر المرتبط بنوع الجنس في دراسات السياسة العامة بالنسبة للجنة مركز المرأة، ومن خلال تقديم الدعم إلى الهيئات الفرعية اﻷخرى.
    Comptes rendus analytiques des comités de session, des commissions régionales et autres organes subsidiaires du Conseil économique et social UN المحاضر الموجزة للجان الدورات واللجان اﻹقليمية والهيئات الفرعية اﻷخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    a) Assister aux séances plénières de la Conférence et, à moins que la Conférence n'en décide autrement dans des situations particulières, aux séances officielles de la Commission plénière, et des autres organes subsidiaires créés en vertu de l'article 50; UN )أ( حضور جلسات المؤتمر بكامل هيئته، وكذلك حضور الجلسات الرسمية، التي تعقدها اللجنة الجامعة، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك في حالات محددة، والجلسات الرسمية للهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادة ٥٠؛
    Il est également recommandé de modifier certains articles du règlement pour tenir compte de l'évolution de la pratique de l'Organisation des Nations Unies et du règlement intérieur d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale ayant un statut comparable au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-HABITAT). UN وسيكون من المستصوب أيضاً تحديث بعض مواد النظام الداخلي على نحو يتفق مع تطور ممارسة الأمم المتحدة ومع أحكام النظم الداخلية للهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة، المشابهة في مركزها لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    20. Le CAC a souhaité une coopération efficace entre l'Initiative spéciale et les mécanismes mis en place pour promouvoir la coordination du suivi des conférences mondiales et les travaux de ses autres organes subsidiaires, de manière à garantir la complémentarité des efforts, promouvoir les synergies et éviter la création de nouveaux mécanismes, en particulier au niveau régional. UN ٢٠ - وأوعزت لجنة التنسيق اﻹدارية بأنه ينبغي أن يكون هناك ربط شبكي فعال بين المبادرة واﻵليات الموضوعة لتسهيل المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية، فضلا عن عمل هيئاتها الفرعية اﻷخرى ضمانا لتكامل الجهود، وتعزيز التعاون المتآزر، وتفادي إنشاء آليات جديدة، لا سيما على الصعيد اﻹقليمي.
    Les représentants désignés par les mouvements de libération nationale invités au Congrès peuvent participer en qualité d’observateurs, sans droit de vote, aux délibérations du Congrès, de ses comités, sous-comités et groupes de travail et, le cas échéant, de ses autres organes subsidiaires. UN للممثلين الذين تسميهم حركات التحرير الوطني المدعوة الى حضور المؤتمر أن يشاركوا بصفة مراقبين ، دون أن يكون لهم حق التصويت ، في مداولات المؤتمر ولجانه الرئيسية والفرعية وأفرقته العاملة ، وفي سائر هيئاته الفرعية ، حسب الاقتضاء .
    Nomination des membres des sous-commissions et autres organes subsidiaires UN تعيين أعضاء اللجان الفرعية وسائر الهيئات الفرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more