"aux projets d" - Translation from French to Arabic

    • على مشاريع
        
    • في مشروعي
        
    • إلى مشاريع
        
    • على مشروعي
        
    • التي تشمل مشروعي
        
    • يتعلق بمشاريع
        
    • لمشروعي
        
    • إلى مشروعي
        
    • المقدمة لصالح مشاريع
        
    • بمشاريع الاستثمار
        
    • الى المشاريع
        
    • في إطار مشروعي
        
    Certaines délégations se sont, quant à elles, essentiellement intéressées aux projets d'articles A, 12, 13 et 14 tels que nous les avions initialement proposés. UN وركزت بعض الوفود، من جهتها، على مشاريع المواد ألف، و 12 و 13 و 14 بالصيغة التي اقترحها بها المقرر الخاص.
    Ses bénéficiaires ont un accès préférentiel aux projets d'emplois temporaires. UN وتتاح للمستفيدين من هذا البرنامج فرص الحصول المميَّز على مشاريع العمالة المؤقتة.
    Autrement dit, les conditions posées au projet d'article 10 s'ajoutent à celles prévues aux projets d'articles 4 et 5. UN وبعبارة أخرى، فإن الشروط المنصوص عليها في مشروع المادة 10 تنضاف إلى الشروط المنصوص عليها في مشروعي المادتين 4 و 5.
    Il a été rappelé que les projets de dispositions se référaient également à la présentation aux projets d'articles 26 et 27. UN واستُذكر أنَّ مشاريع الأحكام تشير أيضاً إلى التقديم في مشروعي المادتين 26 و27.
    Annexe : Contributions sous forme de don aux projets d'ONG s'occupant de la défense des droits de l'homme, 1998 23 UN المرفق: المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 23
    À propos de la première question, la Chine a présenté une proposition non officielle à la seizième session qui concernait des modifications à apporter encore aux projets d'article 12 et 27. UN وفيما يتعلق بالمسألة الأولى، قدم وفد الصين مقترحا غير رسمي خلال الدورة السادسة عشرة يقضي بإدخال المزيد من التنقيحات على مشروعي المادتين 12 و 27.
    Les sommes actuellement consacrées aux projets d'adaptation dans les pays en développement s'élèvent à près de un milliard de dollars des ÉtatsUnis par an. UN ويبلغ الإنفاق الحالي على مشاريع التكيف في البلدان النامية نحو مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً.
    Ces conditions semblent particulièrement s'appliquer aux projets d'adaptation. UN ويبدو أن هذه الشروط تنطبق بوجه خاص على مشاريع التكيف.
    Une place particulière sera accordée aux projets d'assistance technique conçus notamment pour faciliter la transition vers des systèmes énergétiques plus durables. UN وسينصب اهتمام خاص على مشاريع المساعدات التقنية التي تهدف، في جملة أمور، الى تسهيل التحول الى نظم للطاقة تكون أكثر استدامة.
    Il exprime l'avis que les crédits consacrés aux projets d'infrastructure qui consomment beaucoup d'acier peuvent non seulement améliorer l'efficacité économique et la compétitivité, mais aussi donner un élan puissant à la demande d'acier. UN وترى الدراسة أن الانفاق على مشاريع للبنية اﻷساسية كثيفة الفولاذ لن يؤدي الى تحسين الفاعلية والقدرة التنافسية فحسب، وانما يؤدي أيضا الى تعزيز الطلب على الفولاذ.
    Les différences d'opinions concernant les conventions de compensation globale et le nombre de parties en jeu pourraient, si la Commission le souhaite, être évoqués dans le commentaire relatif aux projets d'articles. UN ويمكن تناول اختلاف الآراء حول اتفاقات المعاوضة وعدد الأطراف المشتركة في هذه الاتفاقات في التعليق على مشاريع المواد، إذا أرادت اللجنة ذلك.
    Il en va de même du projet d'article 56, qui est maintenant une disposition générale applicable au texte dans son ensemble, alors que dans la version antérieure son application était limitée aux projets d'articles de la deuxième partie. UN وأضاف أن نفس الشيء ينطبق بالنسبة لمشروع المادة 56 التي أصبحت الآن حكما عاما ينطبق بالنسبة للنص ككل، بينما كان هذا الحكم في النص السابق يقتصر تطبيقه على مشاريع مواد الباب الثاني.
    De plus, le seuil du " dommage significatif " retenu aux projets d'articles 6 et 12 est trop élevé. UN علاوة على ذلك، فإن عتبة ' ' الضرر ذي الشأن`` الواردة في مشروعي المادتين 6 و 12 مرتفعة بشكل مبالغ فيه.
    La police générale de responsabilité civile du chargeur peut ne pas couvrir les risques visés aux projets d'articles 32 et 33 et, quoi qu'il en soit, les compagnies d'assurances se refusent généralement à assurer une responsabilité illimitée. UN وأضاف أن أي بوليصة تأمين على المسؤولية العامة للشاحن قد لا تغطي الأخطار المذكورة في مشروعي المادتين 32 و33، وأنه في جميع الأحوال، فإن شركات التأمين تحجم عادة عن التأمين على المسؤولية غير المحدودة.
    En principe, les États sont habilités à protéger leurs nationaux et ne doivent pas être obligés de prouver leur droit de le faire sauf dans les situations particulières mentionnées aux projets d'articles 6 et 8. UN وذكر أن من حق الدول، من حيث المبدأ، أن تحمي رعاياها، ولكنها ينبغي أن تكون ملزمة بإثبات حقها في ذلك إلا في الحالات المحددة المذكورة في مشروعي المادتين 6 و 8.
    Il sied également de souligner que l'énonciation de cette obligation spécifique de non-refoulement au bénéfice des réfugiés est sans préjudice de l'application à ceux-ci des règles générales interdisant l'expulsion vers certains États qui sont énoncées aux projets d'articles 23 et 24. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن ذكر هذا الالتزام المحدد بعدم رد اللاجئين لا يخل بتطبيق القواعد العامة التي تحظر الطرد إلى دول معينة، والمنصوص عليها في مشروعي المادتين 23 و24، على هؤلاء اللاجئين.
    CONTRIBUTIONS SOUS FORME DE DON aux projets d'ONG S'OCCUPANT DE LA DÉFENSE DES DROITS DE L'HOMME, 1998 UN المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998
    De sa 3240e à sa 3242e séance, les 6 et 7 août 2014, la Commission a adopté les commentaires relatifs aux projets d'article provisoirement adoptés à la présente session (voir sect. C.2 ci-dessous). UN 130- وفي الجلسات من 3240 إلى 3242 المعقودة في 6 و7 آب/أغسطس 2014، اعتمدت اللجنة التعليقات على مشروعي المادتين اللذين اعتمدا بصفة مؤقتة في هذه الدورة (انظر الفرع جيم-2 أدناه).
    Faute de temps, elle n'a pu examiner que les parties du deuxième rapport consacrées aux projets d'articles 10 et 11, et a décidé de reporter l'examen du reste du document A/CN.4/514, concernant les projets d'articles 12 et 13, à sa session suivante. UN ونظرا لضيق الوقت، لم تتمكن اللجنة إلا من النظر في تلك الأجزاء من التقرير الثاني التي تشمل مشروعي المادتين 10 و 11، وأرجأت إلى دورتها الرابعة والخمسين النظر في الأجزاء المتبقية من الوثيقة A/CN.4/514 التي تشمل مشروعي المادتين 12 و 13.
    L'aide aux projets d'investissement peut réduire ou éliminer les dangers que représente l'impact des changements climatiques. UN والدعم الذي يقدم في ما يتعلق بمشاريع الاستثمار يمكن أن يخفض أو يبدد أخطار تأثير تغير المناخ.
    Elles concernent les projets d'articles 5 et 6 de 1997, qui correspondent aux projets d'articles 6 et 7 du texte actuel. UN وهما يتعلقان بمشروعي المادتين 5 و 6 لعام 1997، المطابقتين لمشروعي المادتين 6 و 7 في النص الحال.
    67. Il a été dit que la définition du terme " émission " figurant au projet d'article 3 n'établissait pas d'équivalence fonctionnelle de la notion d'" émission " dans l'environnement papier, puisqu'elle ne faisait que renvoyer aux projets d'articles 14 et 17. UN 67- وأُشير إلى أنَّ تعريف " الإصدار " الوارد في مشروع المادة 3 لا يرسي مُعادِلاً وظيفياً لمفهوم " السيطرة " في البيئة الورقية، لأنه يكتفي بالإشارة إلى مشروعي المادتين 14 و17.
    Le fait que cette dépendance s'est considérablement réduite depuis 2005 est un signe positif, qui a largement favorisé l'accroissement des contributions bilatérales aux projets d'exécution nationale dont la mise en œuvre est déléguée à l'UNODC. UN ومن العلامات الإيجابية ملاحظة أنَّ هذا الاعتماد انخفض انخفاضاً ملحوظاً منذ عام 2005؛ وقد تعزز هذا الانخفاض إلى حدّ كبير بفضل المساهمات الثنائية المقدمة لصالح مشاريع فوِّض أمر تنفيذها على الصعيد الوطني للمكتب.
    À la lumière de ces explications, il a été proposé d'ajouter des renvois appropriés dans le paragraphe 5 du projet d'article 94 pour les déclarations faites conformément aux projets d'articles 95 et 96. UN وبناء على ذلك، اقتُرح أن تُضاف إحالات مرجعية مناسبة إلى الفقرة 5 من مشروع المادة 94 فيما يتعلق بالإعلانات المندرجة في إطار مشروعي المادتين 95 و96.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more