"avais pas le choix" - Translation from French to Arabic

    • يكن لدي خيار
        
    • يكن لديّ خيار
        
    • يكن لديك خيار
        
    • يكن لدي أي خيار
        
    • يكن عندي خيار
        
    • يكن لدى خيار
        
    • يكن لدي الخيار
        
    • يكن لدي اي خيار
        
    • يكن لديّ خيّار
        
    • يكُن لديّ خيار
        
    • كان عليّ فعل ذلك
        
    • أكن أملك خياراً
        
    • يكن أمامي خيار
        
    • يكن لدى إختيار
        
    • يكن لدى اختيار
        
    Si je t'avais mis au courant, tu aurais été en danger, je n'avais pas le choix. Open Subtitles لو كنتِ تعلمين أني لازلت حياً كنتِ ستتعرضين للخطر ولم يكن لدي خيار
    Je ne voulais pas que ça se passe comme ça, mais je n'avais pas le choix Open Subtitles لم أكن أريد أن يكون الأمر كذلك لكن لم يكن لدي خيار لديك خيار بالفعل
    Ces hommes détiennent mes amis en otage, et je... je n'avais pas le choix. Open Subtitles هؤلاء الرجال، يحتجزون أصدقائي كرهائن ، وأنا... لم يكن لدي خيار.
    Car j'avais pas vraiment envie de faire ça. Mais j'avais pas le choix. Open Subtitles لأنني لم أرغب بفعل هذا حقاً لكنني لم يكن لديّ خيار آخر.
    Ton plan pour répandre le virus... Tu n'avais pas le choix ? Open Subtitles خطتك لإطلاق ذلك الفيروس لم يكن لديك خيار آخر، صحيح؟
    Je n'avais pas le choix d'inventer cette incroyable histoire à propos de cette fille morte, pour te blesser comme tu m'as blessé. Open Subtitles لم يكن لدي أي خيار ما عدى إختلاق تلك القصة الجميلة عن فتاة ميتة لكي أؤذيك كما أذيتني
    Je suis désolé Dr Unger. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles حسنا ‎انا اسفه د.انغر ‎لم يكن لدي خيار اخر
    Je l'ai fait pour nous, j'avais pas le choix. Open Subtitles لقد قمت بها لأبقينا بأمان لم يكن لدي خيار
    Je n'avais pas le choix, je suis donc devenue une femme modèle... Open Subtitles ولم يكن لدي خيار ولذلك قمت بدور الزوجه الصالحه
    Maman m'a fait faire ça. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles أمي اجبرتني على ذلك لم يكن لدي خيار
    J'ai vraiment hésité, mon vieux, mais je n'avais pas le choix. Open Subtitles لقد عانيت بسبب هذا يا صاحبي. لم يكن لدي خيار.
    J'ai pris le coup, je n'avais pas le choix Open Subtitles ما كان من المفترض أن أقوم به ؟ لم يكن لدي خيار آخر هناك دائما خيار
    Tu ne m'as jamais rappelé, je n'avais pas le choix. Open Subtitles أنتِ لم تردّي على أيَاً من إتصالاتي , و لم يكن لديّ خيار
    En tant que chef, je n'avais pas le choix... c'est très dur de laisser un homme sur le carreau. Open Subtitles كأمير للرحلة , لم يكن لديّ خيار صدقوني ليس من عاداتي ترك الجندي وحيداً في المعركة
    Il y a six ans je n'avais pas le choix. Maintenant si. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار قبل ستة سنوات لكنني امتلك خياراً الآن
    Si tu n'avais pas le choix, tu pourrais m'oublier ? Open Subtitles اذا لم يكن لديك خيار هل ستنساني ؟
    J'avais pas le choix, il était ça ou le laisser mourir. Open Subtitles لم يكن لدي أي خيار ، أو كان لبموت
    Je n'avais pas le choix. Reste juste en dehors de ça. Open Subtitles لم يكن عندي خيار, سأشرح لك في وقت آخر أبقي خارج الموضوع
    Désolé les mecs, quand j'ai entendu parler du site de dynamitage, je n'avais pas le choix ... Open Subtitles رفاق , انا اسف , عندما سمعت عن موقع الانفجار لم يكن لدى خيار , كان على مكالمة الامن الوطنى
    Tout ce que j'ai fait avec le vagabond, je n'avais pas le choix. Open Subtitles كل ما فعلته هو التحالف مع المتجول لأنه لم يكن لدي الخيار
    J'avais pas le choix. Je devais le faire. Open Subtitles لم يكن لدي اي خيار كنت مضطرا أن أفعل ذلك
    Je n'avais pas le choix. Open Subtitles لم يكن لديّ خيّار
    Je n'avais pas le choix. Open Subtitles لم يكُن لديّ خيار
    T'es où ? Désolé, j'avais pas le choix. Open Subtitles إنّي آسف، كان عليّ فعل ذلك
    Je avais pas le choix. Open Subtitles لم أكن أملك خياراً
    J'étais ton prisonnier. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles كنت تحت تأثير هيمنتك ولمْ يكن أمامي خيار
    Comme je l'ai dit, je n'avais pas le choix. Open Subtitles . مثل ما أخبرتك ، لم يكن لدى إختيار
    J'espère que tu réalises que je n'avais pas le choix. Open Subtitles آمل أنك تدرك أنه لم يكن لدى اختيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more