"avances en espèces" - Translation from French to Arabic

    • السلف النقدية
        
    • المساعدة النقدية
        
    • السُلف النقدية التي
        
    • السُّلف النقدية
        
    • للسلف النقدية التي
        
    • السلفيات النقدية
        
    • المساعدات النقدية المقدمة
        
    Une utilisation accrue de la méthode des avances en espèces a été également remarquée afin de réduire le risque inhérent aux paiements directs. UN وأفيد أيضا عن زيادة استخدام سياسة السلف النقدية لعام 2011 للحد من مخاطر استخدام المدفوعات المباشرة.
    Le requérant demande le remboursement des avances en espèces consenties aux personnes évacuées pour un montant total de 58 350 taka ( " Tk " ). UN ويلتمس المطالِب تعويضاً عن السلف النقدية المدفوعة لهؤلاء الأشخاص بمبلغ إجمالي قدره 350 58 تاكا بنغلاديشية.
    Le requérant demande un montant total de B 1 889 900 au titre des avances en espèces. UN ويلتمس المطالِب تعويضاً إجمالياً قدره 900 889 1 باهت عن السلف النقدية.
    L'effet de ces mesures sur l'établissement d'estimations annuelles des avances en espèces n'est pas certain. UN ولم يتضح بعد أثر هذه التدابير على توفير تقديرات سنوية لاحتياجات المساعدة النقدية.
    21. Des avances en espèces sont consenties aux gouvernements pour appuyer l’exécution de programmes dans les pays avec lesquels l’UNICEF coopère. UN 21 - ترمي المساعدة النقدية المقدمة للحكومات إلى دعم تنفيذ البرامج في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    avances en espèces faites à des partenaires opérationnels UN السلف النقدية المقدمة للشركاء التنفيذيين
    Les avances en espèces et pour frais de voyage consenties à des fonctionnaires n'étaient pas enregistrées dans les délais prévus dans 8 des 18 bureaux. UN عدم القيام في 8 من بين 18 مكتبا باحتساب السلف النقدية وسلف السفر المقدمة للموظفين، في الوقت المناسب.
    On a reconnu que les représentants du FNUAP doivent faire preuve d'une plus grande prudence dans l'utilisation des avances en espèces et d'une plus grande diligence dans le suivi de leur utilisation. UN ومن المسلم به أنه يلزم أن يكون ممثلو الصندوق أكثر حذرا في استخدام السلف النقدية وأكثر اجتهادا في رصد استعمالها.
    avances en espèces faites UN السلف النقدية المقدمة للشركاء التنفيذيين
    La comptabilisation des avances en espèces en tant que dépense est évoquée dans les paragraphes 13 et 15 du rapport. UN ٦١ - ويرد في الفقرتين ١٣ و ١٥ من التقرير تعليق على معاملة السلف النقدية كنفقات.
    Suivi insuffisant des avances en espèces consenties au personnel UN عدم كفاية تتبع السلف النقدية المقدمة للموظفين
    Limiter autant que possible l'octroi d'avances en espèces UN تقليل استخدام السلف النقدية إلى أقصى درجة ممكنة
    Le montant des remboursements d'avances en espèces en souffrance depuis plus de neuf mois avait baissé, passant de 34,3 à 30,1 millions de dollars au cours de la période considérée. UN وانخفضت المساعدة النقدية التي لم تصرف ﻷكثر من تسعة أشهر من ٣٤,٣ مليون دولار إلى ٣٠,١ مليون دولار خلال الفترة نفسها.
    Le montant des remboursements d'avances en espèces en souffrance depuis plus de neuf mois avait baissé, passant de 34,3 à 30,1 millions de dollars au cours de la période considérée. UN وانخفضت المساعدة النقدية التي لم تصرف ﻷكثر من تسعة أشهر من ٣٤,٣ مليون دولار إلى ٣٠,١ مليون دولار خلال الفترة نفسها.
    Cet examen doit en principe porter aussi sur la question des avances en espèces consenties aux gouvernements qui préoccupe le Comité des commissaires aux comptes. UN والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات.
    Les avances en espèces sont versées sur une base continue, conformément au plan d'action indiqué dans le programme de coopération avec les gouvernements. UN ويتم دفع المساعدة النقدية على نحو مطرد وفقا لخطة العمل الواردة في برنامج التعاون مع الحكومات المعنية.
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة للحكومات
    75. Le Comité se félicite des efforts que l'UNICEF continue de déployer en vue d'assurer une transparence financière totale en ce qui concerne les avances en espèces consenties aux gouvernements. UN ٧٥ - يرحب المجلس بالتزام اليونيسيف الثابت بمواصلة المساءلة التامة عن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    Comme le Comité l'a indiqué dans ses précédents rapports, le HCR signe avec ses partenaires opérationnels des accords de sous-projets présentant le budget et un plan de versement d'avances en espèces. UN 46- وفقا لما ذكره المجلس في تقاريره السابقة، توقع المفوضية مع شركائها المنفذين اتفاقات بشأن المشاريع الفرعية تُحدد فيها الميزانية وخطة السُلف النقدية التي ستقدمها المفوضية إلى الشريك.
    :: Contrôles automatisés et pouvant être configurés (c'est-à-dire réception des marchandises et services achetés et gestion et suivi des avances en espèces); UN :: الضوابط الآلية والقابلة للتهيئة (كاستلام البضائع والخدمات المشتراة وإدارة السُّلف النقدية وتتبعها).
    Lorsque des partenaires opérationnels participent à un projet, le HCR signe avec eux un accord de sous-projet présentant le budget et un plan de versement d'avances en espèces. UN وبالنسبة للمشاريع التي يضطلع بها مع الشركاء المنفذين، توقع المفوضية اتفاق مشروع فرعي يحدد الميزانية وخطة للسلف النقدية التي ستقدمها المفوضية للشريك.
    188. Le Comité recommande d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé en ce qui concerne la demande d'YIT relative aux avances en espèces et aux soins aux otages. UN 188- ويوصي الفريق بدفع كامل مبلغ التعويض فيما يتعلق بمطالبة الشركة بتكاليف السلفيات النقدية وتكاليف رعاية الرهائن.
    Les autres préoccupations du Comité concernant la comptabilisation des avances en espèces aux gouvernements ont été examinées dans le présent rapport. UN وقد نوقشت في هذا التقرير شواغل المجلس اﻷخرى بشأن تسجيل المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more