Les activités stratégiques d'information des médias comprendront des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables. | UN | وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية في مجال التوعية تشمل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين. |
:: Tenue de 20 réunions avec de hauts responsables régionaux en charge des relations bilatérales | UN | :: عقد 20 اجتماعا مع كبار المسؤولين الإقليميين المسؤولين عن العلاقات الثنائية |
Déclarations liminaires, dialogue avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ومناقشة عامة لما يلي: |
:: Tenue de 20 réunions avec de hauts responsables régionaux en charge des relations bilatérales | UN | :: عقد 20 اجتماعا مع كبار المسؤولين الإقليميين المسؤولين عن العلاقات الثنائية؛ |
Réunions régulières avec de hauts représentants des pays voisins intéressés, tenues à Kampala, Kigali et Pretoria | UN | عقد اجتماعات دورية مع كبار المسؤولين من الدول المجاورة المعنية كمبالا وكيغالي وبريتوريا |
M. Douglas a également eu des réunions et des séances d'information avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | كما عقد السيد دوغلاس لقاءات مع كبار المسؤولين في الأمانة العامة شملت أيضا إحاطات إعلامية. |
Le Conseil a procédé en outre à des discussions informelles au cours desquelles il y a eu des échanges de vues et d'idées avec de hauts fonctionnaires et des experts dans ce domaine. | UN | وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية لتبادل وجهات النظر واﻷفكار مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال. |
Elle s'est ensuite rendue à Téhéran, Riyad, Moscou et Ankara pour s'y entretenir avec de hauts responsables de ces pays. | UN | وبعد ذلك قامت برحلات إلى طهران، والرياض، وموسكو، وأنقرة، للاجتماع مع كبار المسؤوليين الحكوميين. |
Ces problèmes ont été portés à l'attention du Gouvernement cambodgien et débattus avec de hauts fonctionnaires de l'administration pénitentiaire : | UN | ولفت انتباه حكومة كمبوديا اليها ونوقشت مع كبار مسؤولي السجون: |
Des activités stratégiques d'information des médias, notamment des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables, seront également organisées. | UN | وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية للاتصال، مثل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين. |
Des activités stratégiques d'information des médias, notamment des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables, seront également organisées. | UN | وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية للاتصال، مثل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين. |
Son adjoint s'est lui aussi rendu à Mogadiscio, afin d'avoir des consultations avec de hauts représentants du Gouvernement fédéral de transition. | UN | وتوجه نائب ممثلي الخاص أيضا إلى مقديشو لإجراء مشاورات مع كبار المسؤولين في الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Des réunions et des séances d'information ont également été organisées avec de hauts fonctionnaires en visite officielle. | UN | وعُقدت أيضاً اجتماعات وجلسات إحاطة مع كبار المسؤولين الحكوميين خلال الزيارات الرسمية |
Des activités stratégiques d'information des médias, notamment des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables, seront également organisées. | UN | وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية للاتصال، تشمل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين. |
Des réunions ont également été tenues périodiquement au Siège avec de hauts responsables du Secrétariat et des directeurs d'institutions des Nations Unies, dans le cadre de la Cellule de mission intégrée. | UN | كما تم عقد اجتماعات دورية مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ورؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة في إطار فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة. |
M. Eagleton avait ensuite pris l'avion pour Rabat, où il avait été reçu par Sa Majesté le Roi Hassan II du Maroc et s'était aussi entretenu avec de hauts fonctionnaires marocains. | UN | وسافر السيد إيغلتون بعد ذلك إلى الرباط حيث استقبله جلالة ملك المغرب الحسن الثاني، وتقابل مع كبار مسؤولين مغربيين. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec de hauts responsables du Programme, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء، خلال نظرها في هذا البند، مع كبار موظفي البرنامج الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية. |
Il s'est en outre rendu à Washington pour des consultations avec de hauts responsables de l'administration des États-Unis. | UN | وقام الرئيس التنفيذي أيضا بزيارة العاصمة واشنطن لإجراء مشاورات مع كبار المسؤولين في إدارة الولايات المتحدة. |
Des entretiens avec de hauts responsables du FMI ont porté essentiellement sur la définition de cadres macroéconomiques conformes à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وركزت المناقشات مع كبار موظفي صندوق النقد الدولي على تصميم أطر للاقتصاد الكلي تنسجم مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Réunions hebdomadaires avec de hauts responsables des autorités syriennes; réunions avec des responsables syriens locaux, s'il y a lieu | UN | ملاحظات عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية؛ واجتماعات مع المسؤولين السوريين المحليين، حسب الحاجة |
Il s'est entretenu à ce sujet avec de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères, du Bureau de l'immigration et de la naturalisation et de la présidence libérienne. A. Application et violation de l'interdiction de voyager | UN | وقد عقد الفريق مناقشات مع بعض كبار المسؤولين في وزارة الخارجية ومكتب الهجرة والجنسية ورئاسة الجمهورية في ليبريا، فيما يتعلق بحظر السفر. |
Des réunions avec de hauts fonctionnaires iraquiens ont eu lieu afin d'essayer de résoudre la question de l'acquisition de l'acier maraging et du matériel associé au programme d'enrichissement par centrifugation. | UN | وعُقدت اجتماعات مع عدد من كبار المسؤولين العراقيين ﻹيجاد سبيل للخروج من المأزق المتعلق بشراء الفولاذ المارتنسيتي المصلّد والمعدات المتصلة ببرنامج اﻹثراء بالطرد المركزي. |