"avec des organisations non" - Translation from French to Arabic

    • مع المنظمات غير
        
    • مع منظمات غير
        
    • مع بعض المنظمات غير
        
    • ومع المنظمات غير
        
    • مع القطاع غير
        
    • بين المنظمات غير
        
    • بمشاركة منظمات غير
        
    • بالمنظمات غير
        
    • الاقتصادي وكذلك المنظمات غير
        
    • ومع منظمات غير
        
    • جانب المنظمات غير
        
    • بمنظمات غير
        
    Dans un certain nombre de cas, on a recours à des projets exécutés en collaboration avec des organisations non gouvernementales. UN وفي عدد من الحالات تعالج هذه المشكلة من خلال مشاريع تنفذ بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Intensifier la collaboration avec des organisations non gouvernementales en vue de lutter efficacement contre la pauvreté et l'exclusion; UN :: تنمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية ستسهم أيضاً في مكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي مكافحة فعالة
    Vanuatu est un petit État, a dit Mme Lesines, dans lequel le Gouvernement collabore très souvent avec des organisations non gouvernementales. UN وقالت السيدة ليزين إن فانواتو بلد صغير تتواصل حكومته مع المنظمات غير الحكومية في أحيان كثيرة جداً.
    Ils collaborent souvent avec des organisations non gouvernementales et la police pour localiser et découvrir les exploiteurs et les lieux où est pratiquée l’exploitation. UN ويقومون بأعمالهم في أغلب اﻷحيان مع منظمات غير حكومية ومع الشرطة للتعرف على المستغلين والكشف عنهم وعن أماكن الاستغلال.
    Parallèlement au renforcement des capacités gouvernementales, de nouveaux partenariats étaient forgés avec des organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé. UN وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص.
    Coopération étroite avec des organisations non gouvernementales (ONG) nationales et internationales. UN والتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية.
    La nécessité d'une collaboration accrue, y compris avec des organisations non gouvernementales, y a été reconnue. UN وتم التسليم بالحاجة الى زيادة التعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Liaison avec d'autres secteurs du système des Nations Unies; réunions avec des organisations non gouvernementales qui militent pour les droits de l'homme. UN الاتصال بالقطاعات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان.
    Liaison avec d'autres secteurs du système des Nations Unies; réunions avec des organisations non gouvernementales qui militent pour les droits de l'homme. UN الاتصال بالقطاعات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان.
    Des initiatives en ce sens pourraient être efficacement prises en collaboration avec des organisations non gouvernementales. UN ويمكن الاضطلاع بفعالية بهذه المبادرات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Beaucoup d'intervenants ont souligné combien il importait de travailler avec des organisations non gouvernementales (ONG), en particulier des ONG nationales. UN وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    F. Consultations avec des organisations non gouvernementales UN واو ـ المشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    F. Consultations avec des organisations non gouvernementales UN واو ـ المشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    Beaucoup d'intervenants ont souligné combien il importait de travailler avec des organisations non gouvernementales (ONG), en particulier des ONG nationales. UN وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Beaucoup d'intervenants ont souligné combien il importait de travailler avec des organisations non gouvernementales (ONG), en particulier des ONG nationales. UN وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Des séminaires ont également été tenus avec des organisations non gouvernementales exerçant des activités dans le domaine des droits de l'homme. UN وعقدت أيضا حلقات دراسية مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Il n'existait pas non plus de mécanisme permettant d'évaluer systématiquement les partenariats avec des organisations non gouvernementales à la fin des accords concernés; UN كما أنه لا توجد آلية من أجل ضمان التقييم المنتظم للشراكات مع المنظمات غير الحكومية في نهاية الاتفاقات ذات الصلة؛
    Parallèlement au renforcement des capacités gouvernementales, de nouveaux partenariats étaient forgés avec des organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé. UN وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص.
    Ensuite, le Comité se réunit en privé avec des organisations non gouvernementales en ce qui concerne le Sri Lanka. UN ثم لجأت اللجنة إلى عقد جلسة مغلقة مع منظمات غير حكومية لأمور تتعلق بسري لانكا.
    Il a exécuté plusieurs de ses programmes en coopération avec des organisations non gouvernementales nationales et des organismes de coopération internationaux. UN وقد نفذ المكتب بعض هذه البرامج بالتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ووكالات تعاون دولي.
    Le Gouvernement, de concert avec des organisations non gouvernementales, a facilité l'octroi de bourses aux enfants dans le besoin. Toutefois, le nombre croissant de ces enfants, notamment orphelins, dont les besoins ne sont pas encore satisfaits a rendu cet effort dérisoire. UN وسهلت الحكومة، بتعاونها مع بعض المنظمات غير الحكومية، تمويل منح لمساعدة الأطفال المعوزين؛ لكن تزايد عدد هؤلاء - بما في ذلك الأيتام، الذين لم يتم بعد تلبية احتياجاتهم بالكامل - قد حجم هذا المجهود.
    De plus, il donne un aperçu de la coopération avec les institutions et les organisations du Système des Nations Unies et avec des organisations non gouvernementales. UN ويقدم التقرير بالإضافة إلى ذلك نظرة عامة عن التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها ومع المنظمات غير الحكومية.
    Les organismes publics s'emploient, en collaboration avec des organisations non gouvernementales, à faciliter le repérage des victimes en sensibilisant le personnel des ONG présentes sur le terrain et le grand public aux réalités de l'exploitation et de la traite. UN وتعمل الوكالات الحكومية بالتعاون مع القطاع غير الحكومي من أجل تحسين وسائل تحديد هويات الضحايا عن طريق التوعية بالاستغلال والاتجار في صفوف العاملين في الجبهة الأمامية في المنظمات غير الحكومية وفي صفوف عامة الجمهور.
    Parmi les idées proposées pour diversifier la base de ressources de la CTPD, on peut citer divers mécanismes novateurs de financement, tels que les financements triangulaires et les liens avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN ومن الاقتراحات المقدمة لتنويع قاعدة موارد التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مجموعة آليات تمويل مبتكرة مثل التمويل الثلاثي، والروابط بين المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    Cependant, le projet de rapport a été examiné lors d'une réunion de consultation avec des organisations non gouvernementales. UN غير أنه عُقِدت جلسة استشارية بمشاركة منظمات غير حكومية نوقش خلالها مشروع التقرير.
    Ces efforts visent également à nouer des liens de coopération avec d'autres secrétariats de convention et à consolider les relations du secrétariat avec des organisations non gouvernementales; et UN ويهدف هذا العمل أيضا إلى إقامة روابط تعاونية مع أمانات اتفاقيات أخرى وتعزيز علاقات الأمانة بالمنظمات غير الحكومية؛
    Liaison et coopération avec des organes et des organismes du système des Nations Unies qui oeuvrent dans les domaines des stratégies et politiques de développement industriel et technique, tels que la Banque mondiale et l'ONUDI, avec d'autres organisations intergouvernementales comme la Banque interaméricaine de développement et l'OCDE, et avec des organisations non gouvernementales. UN الاتصال والتعاون مع كيانات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الناشطة في ميادين الاستراتيجيات والسياسات اﻹنمائية الصناعية والتكنولوجية، مثل البنك الدولي واليونيدو والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، مثل مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    Elle collabore également avec d'autres organismes du système des Nations Unies ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales. UN وهي تتعاون أيضا مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية.
    Le Gouvernement a mis en place des services spécialisés pour ces groupes, et, de concert avec des organisations non gouvernementales, tente de les réintégrer et de leur trouver un emploi. UN ولدى الحكومة خدمات خاصة بهذه الفئة، وتسعى إلى جانب المنظمات غير الحكومية إلى إعادة تأهيلهم وإيجاد عمل لهم.
    Il s'est également efforcé d'entrer en contact avec des organisations non gouvernementales et des personnes avec lesquelles il ne s'était pas entretenu lors de ses deux précédentes visites dans la région. UN وقد حاول أيضاً الاتصال بمنظمات غير حكومية وبأفراد لم يتبادل الآراء معهم خلال زياراته السابقة إلى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more