"avec la mission permanente" - Translation from French to Arabic

    • مع البعثة الدائمة
        
    • مع بعثة
        
    • بالبعثة الدائمة
        
    • مع البعثة المراقبة الدائمة
        
    Une réunion avec la Mission permanente devrait être organisée pendant la vingtième session, si l'État partie ne coopérait pas avec le Comité; UN ومن المفروض أن ينظم اجتماع مع البعثة الدائمة خلال الدورة العشرين للفريق إن لم تتعاون الدولة الطرف مع اللجنة؛
    D'autres contacts avec la Mission permanente n'ont pas abouti à une invitation. UN على أن الاتصالات التالية التي تمت مع البعثة الدائمة لم تسفر عن دعوة.
    Chaque fois, elle a organisé une manifestation parallèle en coopération avec la Mission permanente de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي كل مناسبة، نظمت حدثاً موازيا بالتعاون مع البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة.
    Des concertations triangulaires se tiennent alors avec la Mission permanente concernée afin de déterminer la meilleure solution pour assurer sa sécurité et celle de son personnel. UN ثم تجرى محادثة ثلاثية مع البعثة الدائمة المتأثرة لمناقشة أفضل طريق لضمان سلامة وأمن البعثة الدائمة وأفرادها.
    Il étudie en ce moment avec la Mission permanente les détails et les dates de cette mission. UN وتجري حالياً مناقشة التفاصيل والتواريخ ذات الصلة بذلك مع البعثة الدائمة.
    Le Groupe de travail est actuellement en contact avec la Mission permanente pour arrêter des dates; UN ويظل الفريق العامل على اتصال مع البعثة الدائمة لإيجاد فترة ملائمة للزيارة؛
    De nouvelles consultations avec la Mission permanente de l'Australie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève ont eu lieu au cours de l'année. UN وأُجريت خلال ذلك العام مشاورات أخرى مع البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Le LISCR partage aussi des locaux avec la Mission permanente du Libéria auprès de l'OMI à Londres. UN كما يتخذ السجل الليبري مكاتب مشتركة مع البعثة الدائمة لليبريا لدى المنظمة البحرية الدولية في لندن.
    Elle a également tenu des consultations à Genève avant sa visite, notamment avec la Mission permanente du Soudan à Genève. UN كما عقدت المقررة الخاصة اجتماعات في جنيف قبل قيامها بالزيارة، بما في ذلك اجتماع مع البعثة الدائمة للسودان في جنيف.
    Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec la Mission permanente de la Bolivie pendant la cinquante-septième session. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente du Cameroun pendant la cinquante-huitième session. UN وينتظر إجراء مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للكاميرون أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente de l'Équateur pendant la cinquante-huitième session. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكة أثناء الدورة السابعة والخمسين.
    Il regrette de n'avoir pas pu entrer directement en contact avec la Mission permanente du Zaïre. UN وأعرب عن أسفه لعدم تمكنه من إقامة اتصالات مباشرة مع البعثة الدائمة لزائير.
    Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec la Mission permanente de la Bolivie pendant la cinquante-septième session. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente du Cameroun pendant la cinquante-huitième session. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للكاميرون أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente de l'Équateur pendant la cinquante-huitième session. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة ﻹكوادور أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente de Madagascar à la cinquante-huitième session. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente du Nicaragua à la cinquante-huitième session. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لنيكاراغوا أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Il regrette de n'avoir pas pu entrer directement en contact avec la Mission permanente du Zaïre. UN ويؤسفه أنه لم يتمكن من إقامة اتصالات مباشرة مع البعثة الدائمة لزائير.
    Au cours des deux dernières années, l'Albert Schweitzer Institute a organisé une manifestation parallèle sur les droits de l'homme en association avec la Mission permanente du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN في العامين الماضيين، نظم معهد ألبيرت شفايتزر اجتماعا جانبيا عن حقوق الإنسان بالاشتراك مع بعثة كوستاريكا لدى الأمم المتحدة.
    Les contacts établis avec la Mission permanente du Cameroun permettent d'espérer que des progrès seront accomplis à ce propos. UN واتصالاته بالبعثة الدائمة تبعث على اﻷمل في إمكانية إحراز تقدم في هذا الشأن.
    La Mission est demeurée en contact avec la Mission permanente d'observation de la Palestine et a bénéficié du soutien et de la coopération de l'Autorité palestinienne. UN وتظل البعثة على اتصال مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين، وتتمتع بدعم السلطة الفلسطينية وتعاونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more