"avec le haut" - Translation from French to Arabic

    • مع المفوض
        
    • مع مفوض
        
    • مع مكتب
        
    • مع المفوضية
        
    • مع المفوضة
        
    • ومع المفوضية
        
    • مع مفوضة
        
    Les ministres ont souligné qu'il est important que des Etats participants coopèrent pleinement avec le Haut Commissaire et contribuent au suivi et à la mise en oeuvre de ses recommandations. UN كما أكد الوزراء على ضرورة التعاون التام من جانب الدول المشاركة مع المفوض السامي ودعم متابعة توصياته وتنفيذها.
    Aussi compte-t-on sur elle pour collaborer étroitement, avec le Haut Commissaire et le Centre pour les droits de l'homme, à la mise en oeuvre dudit Plan. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Débat avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme UN تبادل لﻵراء مع المفوض السامي لحقوق الانسان.
    Elle respecte le principe international de non-refoulement à l'égard des demandeurs d'asile et collabore étroitement, en l'occurrence, avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وكانت تحترم المبدأ الدولي بعدم إبعاد من يطلبون اللجوء وكانت تتعامل في هذه العملية مع مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين.
    Il appuyait ces initiatives et y participait en coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Plusieurs activités de protection et d'assistance ont été réalisées en collaboration avec le Haut Commissariat aux Réfugiés. UN وقد أُنجزت عدة أنشطة لتوفير الحماية والمساعدة بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec des représentants du Secrétaire général. UN وخلال نظرها في هذا البند، اجتمعت اللجنة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام.
    HRW se tient régulièrement en contact avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme et lui communique des informations et des données d'expérience sur différentes questions. UN قامت الهيئة باتصالات منتظمة مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ووفرت المعلومات والخبرة الفنية بشأن مجموعة من المسائل.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec d'autres représentants du Secrétaire général. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام.
    Les délégations se réjouissent par avance de poursuivre les consultations étroites avec le Haut Commissaire sur les implications politiques et financières de la contribution du HCR à cette approche de collaboration. UN وتطلعت الوفود إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع المفوض السامي بشأن التأثيرات على السياسات والتبعات المالية التي ستكون لمساهمة المفوضية السامية في النهج القائم على التعاون.
    Nombre d'entre elles s'engagent à travailler avec le Haut Commissaire pour améliorer la protection et la recherche de solutions durables. UN وتعهد العديد من الوفود بالعمل مع المفوض السامي على تحسين الحماية وتمويل الحلول الدائمة.
    Les délégations se réjouissent par avance de poursuivre les consultations étroites avec le Haut Commissaire sur les implications politiques et financières de la contribution du HCR à cette approche de collaboration. UN وتطلعت الوفود إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع المفوض السامي بشأن التأثيرات على السياسات والتبعات المالية التي ستكون لمساهمة المفوضية السامية في النهج القائم على التعاون.
    105. Pour le Rapporteur spécial, la coopération avec le Haut—Commissariat aux droits de l'homme est de la plus haute importance. UN ٥٠١- وأحد الجوانب التي يوليها المقرر الخاص أكبر قدر من اﻷهمية هي تعاونه مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    J'ai parlé ce matin avec le Haut Commissaire pakistanais pour lui faire part de la vive condamnation par l'Australie des agissements de son pays. UN ولقد تحدثت صباح اليوم مع المفوض السامي الباكستاني ﻷنقل إليه إدانة استراليا الشديدة لتصرفات بلاده.
    Dialogue avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN الحوار مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Enfin, il a tenu des réunions avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme où il a été question de modalités de coopération. UN وعُقدت اجتماعات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان تم فيها استعراض إجراءات التعاون.
    Déclaration liminaire, dialogue avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et débat général UN بيان استهلالي، وحوار مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومناقشة عامة
    Il devra se réunir périodiquement, être basé à Genève et travailler en étroite coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وينبغي أن ينعقد دوريا، وأن تكون جنيف مقرا له، وأن يعمل بتعاون وثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    En dépit des circonstances défavorables, la FORPRONU apporte une contribution inestimable, surtout en matière humanitaire, en étroite coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, la principale institution de l'ONU. UN وعلى الرغم من الظروف المناوئة تقدم قوة الحماية إسهاما قيما، لا سيما في المجال اﻹنساني بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين، وهي الوكالة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Il est par ailleurs prêt à reprendre sa coopération avec le Haut Commissariat si la situation n'est pas politisée et si aucune condition n'est imposée. UN وأبدى استعداد حكومته لاستئناف تعاونها مع المفوضية شريطة عدم تسييس هذا التعاون وعدم فرض شروط.
    Dialogue avec le Haut Commissaire pour les réfugiés et débat général UN حوار مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين ومناقشة عامة.
    2. Enfin, le Conseil oeuvre actuellement dans le sens d'une institution des bases de coopération avec le Conseil national de la jeunesse et de l'avenir et avec le Haut Commissariat aux personnes handicapées dans les domaines d'intérêt commun. UN ٢- وأخيرا، يعمل المجلس حالياً على إرساء أُسس التعاون مع المجلس الوطني للشبيبة والمستقبل ومع المفوضية العليا للمعوقين في المجالات ذات المصلحة المشتركة.
    Exprimant sa reconnaissance à tous les Etats qui ont collaboré avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, UN وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more