"avec les directeurs" - Translation from French to Arabic

    • مع مديري
        
    • مع المديرين
        
    • مع رؤساء
        
    • مع مدراء
        
    • مع الرؤساء
        
    • مع المدراء
        
    • بالمديرين
        
    • إلى جانب مديري
        
    • من الضروري أن يقوم مديرو
        
    • وبين المديرين
        
    • ومع مديري
        
    Selon l'Administration cette réduction très marquée est le fait d'une étroite coordination avec les directeurs de programmes. UN وترى اﻹدارة أن الحاجة إلى إجراء تنقيحات متكررة للمشاريع قلت كثيرا بفضل التعاون الوثيق مع مديري البرامج.
    Réunion avec les directeurs des services et autres entités participant au processus; UN عقد اجتماعات مع مديري الدوائر وغيرها من الكيانات المشارِكة في العملية؛
    L'accent sera mis sur le travail en partenariat avec les directeurs de programme pour porter en avant le programme de réforme de la gestion des ressources humaines destiné à cultiver l'excellence du personnel de l'Organisation. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    De plus, il élabore actuellement des projets de formation en consultation avec les directeurs de pays. UN وعلاوة على ذلك، يقوم الصندوق بوضع خطة للتدريب المستقبلي بالتشاور مع المديرين القطريين للصندوق.
    Dialogue avec les directeurs exécutifs des fonds et programmes des Nations Unies UN حوار مع رؤساء المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Quelques progrès ont néanmoins été réalisés au niveau de l'amélioration des pratiques administratives et de gestion courantes, en collaboration avec les directeurs des prisons régionales. UN وعلى الرغم من ذلك تم إحراز بعض التقدم في تحسين الممارسات اليومية للإدارة والتنظيم، بالتعاون مع مدراء السجون الإقليميين.
    L'accent sera mis sur le travail en partenariat avec les directeurs de programme pour porter en avant le programme de réforme de la gestion des ressources humaines destiné à cultiver l'excellence du personnel de l'Organisation. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    71 réunions ont été tenues avec les directeurs des établissements pénitentiaires du Darfour-Nord; 63 avec ceux du Darfour-Sud et 70 avec ceux du Darfour-Ouest. UN عقد 71 اجتماعا مع مديري مؤسسات السجون في شمال دارفور و 63 اجتماعا في جنوب دارفور و 70 اجتماعا في غرب دارفور.
    Il a fallu pour cela procéder à un examen approfondi des propositions avec les directeurs du programme et poursuivre les efforts visant à améliorer la productivité. UN واقتضى هذا إجراء استعراض شامل مع مديري البرامج، والقيام، بصورة مستمرة، بمواصلة الجهود الرامية إلى زيادة اﻹنتاجية.
    Il a fallu pour cela procéder à un examen approfondi des propositions avec les directeurs du programme et poursuivre les efforts visant à améliorer la productivité. UN واقتضى هذا إجراء استعراض شامل مع مديري البرامج، والقيام، بصورة مستمرة، بمواصلة الجهود الرامية إلى زيادة اﻹنتاجية.
    Le Groupe a noué de bonnes relations avec les directeurs du Conseil et attend les résultats de l’audit financier mené par le Gouvernement. UN وأقام الفريق علاقة جيدة مع مديري المجلس وهو في انتظار نتائج التدقيق المالي الذي تجريه الحكومة.
    Des réunions trimestrielles sont organisées avec les directeurs de programme pour suivre et adapter le plan de formation, selon que de besoin. UN وتعقد اجتماعات ربع سنوية مع مديري البرنامج لرصد خطة التدريب وتعديلها، حسب المقتضى.
    5 des 10 délégations départementales ont tenu des réunions de coordination mensuelles avec les directeurs de département. UN عقدت 5 مفوضيات من أصل 10 اجتماعات تنسيق شهرية مع مديري المقاطعات
    :: Organisation de réunions hebdomadaires avec les directeurs de prisons d'État pour leur apporter des conseils et un encadrement, dans le but de renforcer les établissements pénitentiaires du Darfour UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع مديري السجون بالولايات لتقديم المشورة والدعم والتوجيه، بهدف تعزيز مؤسسات السجون في دارفور
    :: Organisation de 60 réunions avec les directeurs de prisons, pour leur apporter des conseils et un encadrement dans le but d'améliorer la gestion des établissements pénitentiaires du Darfour UN :: تنظيم 60 اجتماعا مع مديري السجون لتقديم المشورة والتوجيه، بهدف تعزيز إدارة مؤسسات السجون في دارفور
    En collaboration avec les directeurs de programme, la Division applique le programme de réforme de gestion des ressources humaines visant à encourager l'excellence du personnel de l'Organisation. UN وتعمل الشعبة في شراكة مع مديري البرامج من أجل المضي قدما في تنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية عملا على تميُّز القوة العاملة في المنظمة.
    Le Secrétaire exécutif examine tous les trimestres avec les directeurs de programme et les équipes compétentes l'exécution des programmes, toute difficulté faisant alors l'objet de mesures correctives. UN ويجري الأمين التنفيذي بالاشتراك مع مديري البرامج وموظفيهم استعراضات ربع سنوية لأداء البرامج وتُتخذ تدابير لمعالجة الصعوبات التي تعترض سبيل تنفيذها.
    Le Groupe des politiques féminines est déterminé à collaborer étroitement avec les directeurs de prisons pour femmes et leurs collaborateurs et est en train de créer de nouveaux liens avec le Service de probation. UN والفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة يعتزم العمل بالتعاون الوثيق مع المديرين وغيرهم من العاملين في سجون النساء، وهو يعمل على إقامة صلات جديدة مع إدارة مراقبة السلوك.
    À sa 18e séance, le 6 juillet, il a tenu un dialogue informel avec les directeurs des fonds et programmes des Nations Unies. UN وفي الجلسة 18 المعقودة في 6 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Des discussions approfondies avec les directeurs de projet ont lieu régulièrement. UN وكانت ثمة مناقشات متعمقة ومنتظمة مع مدراء المشاريع.
    Débat avec les directeurs exécutifs des fonds et programmes UN المناقشات مع الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج
    J'ai passé la dernière heure en vidéoconférence avec les directeurs du FBI, de la NSA et de la Sécurité Intérieure. Open Subtitles قضيت آخر ساعه على مؤتمر متلفز مع المدراء للمباحث الفيدرالية, وكالة الأمن العام و الأمن الداخلى
    Pour assurer la sûreté et la sécurité des bureaux extérieurs, le Département se tient en contact avec les directeurs généraux et les secrétaires exécutifs concernés. UN وتحافظ الإدارة على اتصال بالمديرين العاميـن والأمناء التنفيذيين المعنيين بغية ضمان سلامة وأمن المكاتب خارج المقر.
    Il faut donc considérer le rapport sur l'exécution du programme comme un outil de responsabilisation des directeurs de programmes et il faut donc envisager que le Bureau de la gestion des ressources humaines participe, avec les directeurs de programmes, à l'établissement de ce rapport. UN وينبغي اعتبار أداء البرنامج أداة للمساءلة من جانب مديري البرامج، وبالتالي، ينبغي إيلاء الاعتبار لمشاركة مكتب إدارة الموارد البشرية، إلى جانب مديري البرامج في إعداد تقرير أداء البرنامج.
    Il a été procédé avec les directeurs de programme à un examen approfondi des propositions en vue d’optimiser l’utilisation des ressources. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    En 2008, m'efforçant de préciser les limites des sphères de responsabilité au sein de mon propre Bureau, conformément au contrat de mission que j'avais passé avec le Secrétaire général, j'ai conclu avec les directeurs un accord sur les résultats à obtenir. UN وفي عام 2008، وفي إطار جهد يرمي إلى تحديد المساءلة داخل مكتبي الخاص، في أعقاب اتفاقي مع الأمين العام، وضعتُ اتفاقا للنتائج بيني وبين المديرين.
    Il y a une étroite coopération avec les facultés d'ingénierie et de sciences naturelles à l'Université d'Islande, ainsi qu'avec les directeurs d'école, les associations de professeur des disciplines susmentionnées et les sociétés. UN ويوجد تعاون وثيق مع كليات الهندسة والعلوم الطبيعية في جامعة أيسلندا، ومع مديري المدارس ورابطات الأكاديميات في العلوم سالفة الذكر، والشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more