Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت |
Vous avez dit vous-mêmes qu'elle et sa mère jetaient un sort à quiconque tuerais les princes. | Open Subtitles | أنت قلت بنفسك أنها وأمها ألقوا بلعنة على من قتل الأميران أياً كان. |
Vous avez dit le commandant voulait une mise à jour. | Open Subtitles | لقد قلت أن القائد يود معرفه أخر المستجدات |
Vous avez dit avoir ce qu'il fallait pour le vaccin. | Open Subtitles | قلتِ أنّكِ تملكين ما يتطلبهُ الأمر لإعداد اللقاح |
J'approuve ce que vous avez dit à plusieurs occasions : nous devons travailler plus et vite pour venir à bout des obstacles essentiellement pratiques. | UN | وأتفق مع ما قلته في العديد من المناسبات. إننا بحاجة الى العمل الجاد والسريع للتغلب على العقبات التي هي عملية أساسا. |
Vous avez dit ne pas être arrivé à voir le tireur. | Open Subtitles | قلت أنك لم تلقي نظرة مباشرة على وجه القاتل. |
Vous avez dit 2 gardes, Maziq. J'en compte 10, facile. | Open Subtitles | لقد قلت حارسين مازق, وأنا اعد عشرة بسهولة |
Même si, il y a quelques jours, vous avez dit que vous le feriez si je ne quittais pas votre comté ? | Open Subtitles | ، على الرغم من أنّه قبل أيّام ، قلت بأنّك ستفعل هذا بالضبط إن لم أغادر مقاطعتك ؟ |
Vous avez dit que ce gars aimait les filles, non ? | Open Subtitles | لقد قلت أن هذا الرجل يحب السيدات ,أليس كذلك؟ |
Vous m'avez dit que je pouvais m'aider moi-même, que je pouvais revenir à ma famille. | Open Subtitles | قلت لي أنا أستطيع مساعدة نفسي و أنني أستطيع العودة إلى عائلتي |
Je pensais que vous chanteriez une chanson de Kim Kwang Seok vu que vous avez dit que vous l'aimiez. | Open Subtitles | لقـد اعتقدت انك سـتغنى أغنية لـِ كيم كوانغ سوك ، بمـا انك قلت أنه يُعجبك. |
Mais vous avez dit dans notre dernière session que Joe faisait de réel progrès. | Open Subtitles | ولكن قلت في الدورة الأخيرة لدينا أن جو تحرز تقدما حقيقيا. |
Vic n'a pas porté plainte, et vous avez dit que Poteet ne portait pas d'accusations, donc on n'a rien contre lui. | Open Subtitles | و فيك لم تتقدم بشكوى و انت قلت بأن هذا الرجل سام بوتيت لم يقم بأتهامه بشئ |
Il lui injecte de l'adrénaline, comme vous avez dit mais il n'est pas beau à voir. | Open Subtitles | لقد تم إعطاء الفتى جرعات مِن الأدرينالين كما قلت ولكن حالته ليست جيدة |
Vous avez dit qu'il tiendrait encore une semaine sous oxygénation. | Open Subtitles | قلتِ أن لديه أسبوعًا على الأقل بجهاز الأكسجة. |
Mais vous avez dit que vous preniez des décisions pour le bien du cabinet. | Open Subtitles | لكنكِ قد قلتِ بأنكِ تتخذي قراراتكِ .بناءً على ماترينه أفضل للشركة |
Elle sera marquée comme terroriste après ce que vous avez dit à la télé, sûrement jetée dans une fausse commune. | Open Subtitles | سيتم تصنيفها كارهابية بعد ما قلته .على التلفاز .و غالباً سيتم القاء جثتها فى قبر حقير |
Vous avez dit que nous avions pas de pouvoir, que nous ne pouvions rien faire. | Open Subtitles | لقد قلتَ أننا لانمك أي قوة، ولا يوجد شيء يمكننا القيام به. |
Vous avez dit qui a créé cette technologie, déjà ? | Open Subtitles | هلا أخبرتني مجدداً من قام بابتكار هذه التقنية؟ |
Dans votre déposition, vous avez dit que vous pouviez l'entendre. | Open Subtitles | الآن، في بيانِكَ، قُلتَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَه. |
En attendant, je suis, comme vous l'avez dit... un homme libre. | Open Subtitles | لكن بتلك الأثناء، وكما قُلت أنت، فأنا، رجل حر. |
J'ai, cependant, mis le mouchard dans la poche de votre mari qui a enregistré tout ce que vous avez dit dans la voiture. | Open Subtitles | ولكنني مع ذلك خططتُ لزرع جهاز تنصت في جيب زوجك حيثُ قمنا بتسجيل كل شيء قلتيه في السيارة |
C'est vous qui avez dit qu'il fallait que je l'aide. | Open Subtitles | حسناً, انتم الذين قلتم أنه يجب علي مساعدته |
Vous avez dit ne pas vouloir parler à mon client. Avez-vous peur de moi aussi ? | Open Subtitles | لقد قلتى بإنكِ لن تتحدثى إلى وكيلى، هل أنتِ خائفة منة أنا أيضاً؟ |
Vous avez dit que votre source d'armes avait des ennuis avec l'INS, on pourrait vous aider. | Open Subtitles | ذكرت بأن موزعك له مشاكل من دائرة الأرصاد والملاحة ؟ ربما نستطيع المساعدة |
Mais vous l'avez dit vous-même, Sénateur, la guerre a commencé. | Open Subtitles | لقد قلتها بنفسك يا سيناتور لقد بدأت الحرب. |
D'accord mais j'ai entendu ce que vous avez dit au père de ce gamin et vous aviez raison. | Open Subtitles | جيد , لكنني سمعت ماقلته لوالد ذلك الولد, و قد كنت محقة |
Là où nous avons trouvé votre fils, vous avez dit que son père avait fait ça. | Open Subtitles | في المكان الذي وجدنا فيه ابنكِ أخبرتِ والد ابنكِ بأنه تسبب بهذا |
Vous avez dit à Hannah plus d'une fois qu'elle choisissait mal ses petits copains. | Open Subtitles | إذن أنت راسلت هانا أكثر من مرة وقلت لها إن لها ذوقاً فظيعاً في الرجال |