"bébé" - French Arabic dictionary

    "bébé" - Translation from French to Arabic

    • الطفل
        
    • عزيزتي
        
    • طفل
        
    • عزيزي
        
    • حبيبتي
        
    • حبيبي
        
    • الطفلة
        
    • طفلة
        
    • الأطفال
        
    • صغيرتي
        
    • طفلي
        
    • عزيزتى
        
    • طفلاً
        
    • صغيري
        
    • وطفل رضيع
        
    Il faut noter que dans le cadre de la PTME la prise en charge de la femme enceinte et de son bébé est totalement gratuite. UN وتجدر الإشارة إلى أن رعاية الحامل ورضيعها في إطار برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل مجانية بالكامل.
    J'ai ce bébé parce que je pensais que j'allais mourir. Open Subtitles سأقوم بولادة هذا الطفل لأنني كنت أظنني سأموت.
    J'en ai marre de changer. Je suis de retour, bébé. Open Subtitles لا إنتهيت من التغيير، لقد عدت يا عزيزتي.
    Mme May veut un bébé, et d'après ça, elle a 10 % de chances de réussir. Open Subtitles السيدة ،مي تريد طفل وبعد رؤية هذا أقول أن فرصها بنسبة عشرة بالمائة
    Salut bébé. Tu veux faire la fête toute la nuit ? Open Subtitles أنت يا عزيزي أتريد أن نحتفل معاً هذه الليلة؟
    Termine ton appel. Je me prépare pour notre soirée Netflix, bébé. Open Subtitles هيا أنهي إتصالك إنني أستعد لنتفليكس وللمرح يا حبيبتي
    bébé, soyons spontané. Allons baisser sur le sol de la cuisine. Open Subtitles لنكن عفويان، يا حبيبي لنمارس الجنس على أرضية المطبخ
    En parlant de sondage, j'ai décidé d'avoir le bébé naturellement, mais je sais qu'à la seconde où je commencerai à crier, Open Subtitles بالحديث عن المسابر، قررت ولادة الطفل بشكل طبيعي، لكن أعلم أنه في اللحظة التي سأبدأ الصراخ فيها،
    Ce bébé a connu plein de drôles aventures concernant notre voisin à l'est méconnu Open Subtitles هذا الطفل سيحشى بالمعلومات الشيقة عن جيراننا الغير معروفين الى الشرق
    Commençons par où se trouvait le bébé et avec qui il a pu être en contact. Open Subtitles حسناً , لنبداً بأين كان الطفل و من ربما كان لدية اتصال معة
    Hey, les gars, le bébé va bien et il n'est plus en soins intensifs. Open Subtitles يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة
    ♪ comme un disque, bébé, tourner en rond, rond, rond ♪ Open Subtitles ♪ مثل الأسطوانة عزيزتي ، يـدور و يـدور ♪
    Hé oui, je n'arrive pas à suivre ta carrière professionnelle bébé. Open Subtitles لأنّي ، لم أعد على إتصال مع عزيزتي المحترفة
    Je veux dire, la naissance de l'enfant illégitime de son ex-mari est une situation un peu délicate... mais je sais, bébé. Open Subtitles ولادة الابن الغير شرعي لزوجها السابق أمر يصعب تصديقه قليلاً بالنسبة لها لكنني أعي الأمر يا عزيزتي
    Ils ne devraient pas être adopter un bébé à leur âge. Open Subtitles أعني, لا يجب عليهم تبني طفل في هذا العمر
    En fait, ton premier bébé va naître à l'intérieur du dome. Open Subtitles في الواقع، أنتِ ستُرزقين بأول طفل يُولد داخل القبّة
    Je suis tellement excitée. Je te rejoins dans la voiture, bébé. Open Subtitles أنا متحمسة جداً , سأنتظرك في السيارة يا عزيزي
    Fait ce qu'il dit, bébé. Comme ça tout se passera bien. Open Subtitles تعاون فحسب يا عزيزي هكذا لن يتأذى أي أحد
    bébé, tu vas avoir cette couronne, et je serai ton roi. Open Subtitles حبيبتي أنت سوف تحصلين على التاج وأنا سأكون ملكك
    Je vais faire du thé, bébé. Tu veux quelque chose? Open Subtitles سأصنع بعض الشاي يا حبيبي, أتحتاج لأي شيء؟
    il n'a pas été sobre depuis qu'Eva a donné le bébé. Open Subtitles إنه غير متزن الأن منذ أن تخلت،إيفا عن الطفلة
    Le meurtre de sang-froid d'un bébé innocent est inexcusable. UN وليس هناك عذر للإقدام على قتل طفلة بريئة عمدا.
    Bon, je dis ça comme ça, mais je suis un bébé, et seul un connard laisserait pas un bébé gagner. Open Subtitles حسنا برايان سأضع هذه خارجا. و لكن أنا طفل و فقط الحقيرين لا يدعون الأطفال يربحون.
    Personne ne pouvait. Mon bébé était un génie. Open Subtitles لم يستطع أحد تلقينها، صغيرتي كانت عبقرية
    qu'il rentre sauf et pour la sécurité de mon bébé. Open Subtitles كي يعود لبيته آمناً لأجلي ولأجل سلامة طفلي.
    Bravo d'avoir gagné la concours de fabrication de table, bébé. Open Subtitles تهاني على الفوز فى مسابقة بناء الطاولة، عزيزتى
    Arrête de te torturer. Tu ne veux pas de bébé. Open Subtitles توقفي عن تعذيب نفسك فأنتِ لا تريدين طفلاً
    Non, Maman, c'est mon bébé. Et, tu sais, je veux la ou le garder. Open Subtitles كلا, يا أمي, هذا صغيري, ولعلمك أرغب بالإحتفاظ به أو بها.
    Kay, fait cirer tes chaussures, ça va danser, bébé. Open Subtitles كاي، والحصول على تلك الأحذية تشرق للرقص، وطفل رضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more