"bénéficiant de dérogations" - Translation from French to Arabic

    • المعفاة
        
    • معفاة
        
    • التي لديها إعفاءات
        
    • المقدمة لإعفاءات
        
    • التي لها إعفاءات
        
    Quantités bénéficiant de dérogations en vertu des décisions XIX/14 et XIX/13 = 324,0 t PDO. Israel UN الكمية المعفاة = 324.0 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 19/14 والمقرر 19/13.
    Quantités bénéficiant de dérogations en vertu des décisions XXII/5 et XXII/4 = 292.0 t PDO UN الكمية المعفاة = 292,0 طناً بدالة استنفاد الأوزون في المقررين 22/5 و22/4
    Élimination complète à l'exception des quantités autorisées, approuvées ou bénéficiant de dérogations en vertu du Protocole ou d'une décision de la Réunion des Parties UN التخلص التدريجي التام، باستثناء الكميات المسموح بها، أو الموافق عليها أو المعفاة بموجب البروتوكول أو اجتماع الأطراف
    Production exportée aux fins d'utilisations bénéficiant de dérogations = 510,0 t-PDO. UN إنتاج للتصدير لاستخدامات معفاة= 510.0 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Production exportée pour utilisations bénéficiant de dérogations = 67,8 t-PDO. UN الإنتاج بغرض التصدير لاستخدامات معفاة= 67.8 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Les 4 Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle ont présenté un rapport sur ces utilisations UN بينت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل أسباب طلب الإعفاءات
    Les 4 Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle ont présenté un rapport sur ces utilisations UN بينت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل أسباب طلب الإعفاءات
    3. D'encourager les Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2015 à envisager, dans un premier temps, de se procurer des chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique en prélevant sur les stocks existants, s'ils sont disponibles et accessibles, pour autant que ces stocks soient utilisés en respectant les conditions fixées par la Réunion des Parties au paragraphe 2 de sa décision VII/28; UN 3 - يشجع الأطراف المقدمة لإعفاءات استخدامات ضرورية في عام 2015 النظر أولاً في الاستعانة بمصادر خارجية للحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات النوعية الصيدلانية اللازمة للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من المخزونات حيثما توفرت وتيسر الحصول عليها بشرط استخدام هذه المخزونات مع مراعاة الشروط التي وضعها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛
    Quantités bénéficiant de dérogations en vertu de la décision XXII/6 = 131,8 t PDO. UN الكمية المعفاة = 131,8 طن بدالة استنفاد الأوزون وفق المقرر 22/6.
    Quantités bénéficiant de dérogations en vertu de la décision XXII/6 = 20,0 t PDO UN الكمية المعفاة= 20 طن بدالة استنفاد الأوزون بموجب المقرر 22/6.
    Utilisations critiques = 7,30 t PDO Quantités bénéficiant de dérogations en vertu de la décision XXII/6 = 9,8 t PDO UN الكمية المعفاة = 9,8 طن بدالة استنفاد الأوزون بموجب المقرر 22/6.
    Quantités bénéficiant de dérogations en vertu de la décision XXII/6 = 553,7 t PDO UN الكمية المعفاة: 131,8 طن بدالة استفاد الأوزون بموجب المقرر 22/6.
    Quantités bénéficiant de dérogations en vertu des décisions XXIII/3 et XXIII/2 1) = 292,0 t PDO. UN الكمية المعفاة = 292,00 طن بدالة استنفاد الأوزون وفق المقررين 23/3 و23/2 (1).
    * À l'exception des quantités autorisées, approuvées ou bénéficiant de dérogations en vertu du Protocole ou d'une décision de la Réunion des Parties. UN * باستثناء الكميات المسموح بها أو المعتمدة أو المعفاة بموجب البروتوكول أو من جانب اجتماع الأطراف
    Production exportée aux fins d'utilisations bénéficiant de dérogations = 98,1 t-PDO. UN الإنتاج للتصدير لاستخدامات معفاة= 98.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Production exportée aux fins d'utilisations bénéficiant de dérogations = 91,6 t-PDO. UN والإنتاج للتصدير لاستخدامات معفاة= 91.6 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Quantités bénéficiant de dérogations en vertu de la décision XVIII/13(2) = 2 757,0 t PDO. UN كمية معفاة = 2757.0 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 18/13 (2).
    Les cinq Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles de CFC ont soumis un rapport sur ces utilisations. UN قدمت جميع الأطراف الخمسة التي لديها إعفاءات استخدام ضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية توضيحات بشأن الإعفاءات.
    Les quatre Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations critiques de bromure de méthyle ont soumis un rapport sur ces utilisations. UN قدمت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات استخدام حرجة لبروميد الميثيل توضيحات بشأن الإعفاءات.
    L'article 4 de la Convention de Stockholm établit un registre destiné à identifier les Parties bénéficiant de dérogations spécifiques prévues à l'annexe A ou à l'annexe B de la Convention. UN 1 - تنص المادة 4 من اتفاقية استكهولم على إنشاء سجل لتحديد الأطراف التي لديها إعفاءات محدّدة مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية.
    4. D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2015, à indiquer au Secrétariat de l'ozone avant le 31 décembre 2014, au plus tard, les quantités disponibles ainsi que les coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات النوعية الصيدلانية مع إمكانية توفرها للتصدير إلى الأطراف المقدمة لإعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2015 على أن تبلغ أمانة الأوزون بشأن الكميات المتوفرة، وأن توفر للأمانة التفاصيل عن نقطة اتصال بهذا الشأن بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    Encourage les Parties bénéficiant de dérogations spécifiques à prendre des mesures préliminaires pour échanger des informations, rechercher, le cas échéant, une assistance technique et échanger les informations afin d'éviter les doubles emplois; UN 2 - تشجع الأطراف التي لها إعفاءات محددة على الإسراع باتخاذ خطوات لتبادل المعلومات والتماس المساعدة التقنية حسبما هو مناسب، وتقاسم المعلومات لتفادي تكرار الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more