"bab" - Translation from French to Arabic

    • باب
        
    • بابا
        
    • وباب هود
        
    Elles ont même empêché des musulmans palestiniens d'enterrer leurs morts dans le cimetière de Bab Al-Rahmah, à Jérusalem. UN بل منعت قوات الاحتلال الإسرائيلية الفلسطينيين المسلمين من دفن موتاهم في مقبرة باب الرحمة في القدس.
    Après les opérations de Bab Qebli et Al Hamidieh, on a retrouvé abandonnés à Hama les corps menottés de personnes qui avaient apparemment été exécutées. UN وبعد عمليتي باب قبلي والحميدية، تم التخلص في حماة من الجثث المقيّدة اليدين العائدة بوضوح إلى أشخاص أُعدموا.
    Au cours d'une période de bombardements intensifs, l'hôpital de campagne de Bab Amr a été touché et partiellement détruit. UN وأثناء فترة القصف المكثف، أُصيب المشفى الميداني في باب عمرو بقذيفة ودُمر جزئياً.
    Ils ont demandé à l'auteur de se présenter le lendemain à la brigade de Bab Edjedid, munie du livret de famille et de deux témoins de l'arrestation. UN وطلبوا من صاحبة البلاغ الحضور في اليوم التالي إلى مفرزة الدرك الكائنة في باب جديد محضرةً معها دفتر العائلة وشاهدين على حادثة القبض على ابنها.
    À Bab Amr, des immeubles d'habitation ont été pilonnés par des chars et des forces antiaériennes. UN وتم قصف المباني السكنية في بابا عمرو بالدبابات والمدافع المضادة للطائرات.
    Halab, Bab al-Sayrab, à côté de l'école Uqbah Bin Nafi', 1992 UN حلب - باب النيرب - جانب مدرسة عقبة بن نافع - 1992
    Ils ont demandé à l'auteur de se présenter le lendemain à la brigade de Bab Edjedid, munie du livret de famille et de deux témoins de l'arrestation. UN وطلبوا من صاحبة البلاغ الحضور في اليوم التالي إلى مفرزة الدرك الكائنة في باب جديد محضرةً معها دفتر العائلة وشاهدين على حادثة القبض على ابنها.
    Au sudest du pays se trouve le détroit de Bab alMandab, que divise en deux parties l'île yéménite de Miyoun, qui en contrôle les entrées. UN ويقع في الجنوب الغربي لليمن مضيق باب المندب الذي تقسمه جزيرة ميون اليمنية إلى قسمين وتتحكم من مداخله.
    Une rencontre destinée à faire prendre conscience aux familles et aux enfants qui travaillent des dangers que présente le travail des enfants, dans la région de Tripoli et Bab alTabana; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة طرابلس باب التبانة.
    La nuit dernière, une bande de fanatiques israéliens a brûlé Bab Al-Ghawanima, l'une des portes de Al-Haram Al-Charif. UN إذ قامت مجموعة من اﻹسرائيليين المتعصبين ليلة أمس بحرق باب الغوانِمة، أحد بوابات الحرم الشريف.
    Par ailleurs, un incident marqué par des jets de cocktails Molotov a été signalé à la porte Bab Al Ghwanmeh, une des sorties de la mosquée Al-Aqsa de Jérusalem. UN وفي تطور منفصل، أبلغ عن إلقاء قنبلة محرقة على إحدى البوابات الخارجية، باب الغوانمة، للمسجد اﻷقصى بالقدس.
    Elle confirme toutefois que, dans un cas au moins, dont elle a eu connaissance, une jeune fille qui avait été enlevée et violée s'est suicidée à l'hôpital de Bab—el—Oued. UN وأكدت مع ذلك أنها علمت، في حالة واحدة على اﻷقل، بانتحار فتاة في مستشفى باب الواد كان قد تم خطفها واغتصابها.
    :: Le 15 novembre 2013, l'école Mansour, dans le quartier de Bab Touma, à Damas, a été pilonnée. UN - 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استهداف مدرسة المنصور في منطقة باب توما في دمشق بقذائف هاون.
    Plusieurs barils explosifs sont tombés sur le quartier fortement peuplé de Bab alNairab, faisant 11 morts et des dizaines de blessés. UN وسقطت عدة براميل متفجرة على حي باب النيرب المكتظ بالسكان فقتلت 11 شخصا وجرحت عشرات.
    Faisal Al Aswad, un militant de Bab el-Tébbané, a également été atteint mortellement par des coups de feu tirés d'un véhicule. UN وقُتل أيضا فيصل الأسود، وهو مقاتل من باب التبانة، برصاص أُطلق من سيارة مارة.
    À 1 h 8, un groupe terroriste armé embusqué à Bab Sbaa a tiré sur les forces de l'ordre près de l'école Farabi. UN 39 - في الساعة 08/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه باب السباع على عناصر حفظ النظام قرب مدرسة الفارابي.
    À 17 h 10, un groupe terroriste armé a tiré des roquettes sur des agents des forces de l'ordre postés au rond-point de Bab Tadmor. UN 97 - الساعة 10/17 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار وقذائف آر بي جي على عناصر حفظ النظام قرب دوار باب تدمر.
    :: Un obus de mortier tiré par des terroristes a fait 2 morts et 23 blessés parmi les civils, près de la mosquée Thaqafi, dans le quartier de Bab Touma. UN :: كما استشهد مواطنان وأصيب 23 آخرون من جراء اعتداء إرهابي بقذيفة هاون أطلقها إرهابيون على حي باب توما قرب جامع الثقفي.
    Les affaires graves, de meurtre par exemple, sont renvoyées devant le comité de la charia à Bab AlHawa (Idlib). UN أما الحالات الخطيرة كجرائم القتل فتُحال إلى اللجنة الشرعية في باب الهوى بإدلب.
    Bab'Aziz, après tout, tu ne veux pas aller à l'assemblée? Open Subtitles بابا عزيز , هل سترجع الى الاجتماع بالناس ؟
    Fais attention, Bab'Aziz. Il y a beaucoup de trous ici. Open Subtitles . كن حذر يا بابا عزيز . توجد حفر كثيره هنا
    À Homs, les opérations ont été menées dans les zones résidentielles de Alqasir, Bab Amr, Bab el Sibah, Bab Houd et Karm al-Zeitoun. UN وفي حمص شُنت عمليات في مناطق سكنية في القصير وبابا عمرو وباب السباع وباب هود وكرم الزيتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more