"balancer" - Translation from French to Arabic

    • رمي
        
    • تشي
        
    • إلقاء
        
    • الوشاية
        
    • التأرجح
        
    • نرمي
        
    • يشي
        
    • برمي
        
    • ترمي
        
    • أرمي
        
    • يرمى
        
    • بالوشاية
        
    • رميها
        
    • وشى
        
    • أشي
        
    La meilleure moitié de moi-même veut balancer cet enfoiré en prison, au diable l'immunité. Open Subtitles جزء مني يود رمي ذلك الحقير في السجن، اللعنة على الحصانة.
    Tu sais pour cette fillette qui allait le balancer ? Open Subtitles وماذا عنه؟ كما تعلم تلك الفتاة الصغير والتي على وشك أن تشي به؟
    Quand on me dira que je suis pas une vraie juive, je saurai quoi leur balancer. Open Subtitles سيحاولون القبض علي لكوني لست يهوديه اصليه علي إلقاء بعض من المعرفه عليهم
    Et ne parlez à personne. Les codétenus sont prompts à balancer. Open Subtitles ولا تتحدث الى أي شخص رفقاء الزنزانة يميلون الى الوشاية
    Par exemple l'équation qui décrit l'arc d'un pendule montre qu'il ne peut jamais balancer plus haut que sa hauteur initiale. Open Subtitles على سبيل المثال المعادلة التي تصِف قوس البندول تُظهر بأن لا يُمكن له التأرجح .أعلى من إرتفاعه الإستهلالي
    On peut être ensemble, on peut tout balancer. Open Subtitles دعينا نفعل ذلك دعينا نرمي كل شيء وراء ظهورنا
    Alors je te suggères de vérifier à nouveau, parce que quelqu'un ici est en train de vous balancer. Open Subtitles ثم أقترح أن تتحقق منهم مرة أخرى لأن شخصاً ما هنا يشي بك
    Vu que tu as adoré te débarrasser de mes affaires, on devrait balancer cette demoiselle dans le broyeur à bois. Open Subtitles حسنًا، بما أنكِ استمتعت بالتخلص من جميع أغراضي ربما يجدر بنا رمي هذه السيدة الصغيرة في قاطعة الأخشاب
    Tu crois que tu peux me balancer comme une vieille chaussette juste pour lécher le cul du Maître ? Open Subtitles أتعتقد بإنه يإمكانك رمي خارجاً مثل طير عجوز مستخدم؟ فقط لأنك تقبل مؤخرة السيد؟
    Donc ton idée d'amusant badinage et préliminaires était de balancer tes pantoufles en disant, Open Subtitles إذاً فكرتك عن المهارة كانت رمي الشبشب والصراخ
    Tu aurais pu être un enfoiré, nous balancer Ed, Fred et moi. Mais tu as protégé ta famille. Open Subtitles كان يمكن أن تشي ب اد, فرايد و عني لكنك قمت بحماية عائلتك.
    Pourquoi balancer ton propre boss ? Open Subtitles قادر على الخروج واللعب لكلا الجانبين ضد بعضهما البعض لماذا تشي برئيسك؟
    J'ai quelqu'un. Vous pouvez la balancer d'un avion, pas même une bosse. Open Subtitles إنّ لديّ رجل، يُمكنك إلقاء هذه من طائرة، ولن تنبعج أبداً.
    Ils sont super moches. Mais on ne peut pas balancer un héritage. Open Subtitles إنها قبيحة للغاية، ولكن ليس بوسعي إلقاء إرث العائلة
    Enfin, je croyais qu'elle avait changé et je déteste balancer, mais nous faisions du shopping pour la pièce, et elle a volé quelque chose . Open Subtitles أعني اعتقدت أنها تغيرت و أكره الوشاية لكن لكن كنا نقوم بالتسوق من أجل المسرحية و سرقت شيء
    J'ai un pneu dans ma cour, auquel on peut se balancer dessus gratuitement. Open Subtitles لديَّ إطار في حديقتي الخلفية بإمكانك التأرجح عليه بالمجان
    J'ai trouvé cette Iranienne sur Craigslist qui nous laisse lui balancer des godasses. Open Subtitles رايان , لقد وجدت فتاة فارسية في كريق ليست ,و التي قالت أنها ستدعني نرمي حذاء عليها
    Je vais tabasser un de ces types et le faire balancer son pote. Open Subtitles سوف ابرح هذان الشخصان ضربا و سأجعل أحدهم يشي على الآخر.
    Je serais ravie de balancer un des contenants par la fenêtre. Open Subtitles سأكون سعيدة برمي إحدى الحاويات من النافذه
    je veus dire que j'ai vu un esprit frappeur balancer un piano comme echauffement Open Subtitles أقصد، رأيت العديد من الأشباح الغاضبة ترمي بيانو كأنه لا شيء
    On va enfin pouvoir balancer ce tapis au feu. Ce truc est ignoble. Open Subtitles الآن أستطيع أن أرمي ذاك البساط في البهو , هذا الشيء بشع
    Deux agents étaient postés là hier soir et ont vu un homme se faire balancer du toit de Cutrona à 22 h 40. Open Subtitles لهذا السبب ليلة أمس هناك كانت وكيلان أوقفا عبر الشارع في المراقبة. شهدوا الرجل أن يرمى من سقف كاترونا في 10:
    Pas besoin de le balancer au tribunal alors que je peux lui faire manger mon flingue. Open Subtitles لن أقوم بالوشاية طالما أنّه بإمكاني وضع سلاحي في جوفه لاحقاً ..
    Il l'a peut-être prise pour y balancer le corps. Open Subtitles كنت أفكر أنه ربما استخدم سيارته لنقل الجثة لموقع رميها
    Il arrête pas de balancer pour avoir une remise de peine. Open Subtitles لقد وشى بالجميع قبل سنوات محاولاً تخفيض عقوبته بالسجن للنصف
    Ecoutez, vous savez que je peux balancer personne. Open Subtitles اسمعا، تعلمان أنه لا يمكنني أن أشي بأي شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more