"barème des traitements" - Translation from French to Arabic

    • جدول المرتبات
        
    • جداول المرتبات
        
    • جدول مرتبات
        
    • معدلات المرتبات
        
    • جداول مرتبات
        
    • للمرتبات
        
    • وجدول المرتبات
        
    • بجدول مرتبات
        
    • لمرتبات
        
    • جدول مرتّبات
        
    • جدول اﻷجور
        
    • بجداول المرتبات
        
    • بجدول المرتبات
        
    • معدلات أجور
        
    • تسوية جدول
        
    barème des traitements recommandé pour les agents des services généraux et du personnel recruté localement en poste à Rome UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى المعينة محليا في روما
    barème des traitements des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur : montants annuels bruts UN جدول المرتبات للفئة الفنية والفئات العليا: المرتب السنوي اﻹجمالي والمرتب الصافي
    Pour le personnel local, le montant de la prime correspondait toujours à 20 % du point médian du barème des traitements des agents locaux. UN وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    Établissement du barème des traitements du personnel du Service mobile UN تحديد جداول المرتبات بالنسبة لموظفي فئة الخدمة الميدانية
    Il souligne que le barème des traitements des Nations Unies doit être compétitif par rapport aux autres organisations internationales. UN وأبرز أن جدول مرتبات اﻷمم المتحدة يجب أن يكون تنافسيا بالقياس إلى المنظمات الدولية اﻷخرى.
    barème des traitements et rémunération considérée aux fins de la pension UN جدول المرتبات وجدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    Les traitements et dépenses communes de personnel prévus pour le personnel local ont été calculés sur la base du barème des traitements local établi par la Somalie. UN وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المحليين إلى جدول المرتبات المحلية الموضوع للصومال.
    :: Paramètres budgétaires : révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan national UN معايير التكلفة: تنقيح جدول المرتبات الوطني
    :: Paramètres budgétaires : modification du barème des traitements et des catégories de classe UN :: معايير التكاليف: تغيُّر في جدول المرتبات والرتبة الوظيفية
    :: Paramètres budgétaires : modification du barème des traitements UN :: بارامترات التكاليف: التغير في جدول المرتبات
    :: Paramètres budgétaires : nouveau barème des traitements UN :: بارامترات التكاليف: جدول المرتبات المنقح
    Par conséquent, le régime de référence (celui des États-Unis) devait servir de base pour établir le montant de l'indemnité pour enfants à charge, qu'elle soit incluse dans le barème des traitements ou versée sous forme de prestation distincte. UN ولذلك ينبغي استخدام أساس المقارنة كمنطلق لحساب مبلغ بدلات إعالة الأولاد، سواء كان ذلك في جدول المرتبات أو كبدل منفصل.
    La Commission est convenue d'examiner la possibilité de découpler la prime de danger du barème des traitements du personnel recruté sur le plan local. UN ووافقت اللجنة على النظر في فصل بدل الخطر عن جدول المرتبات للموظفين المعينين محليا.
    :: Paramètres budgétaires : application d'un échelon plus élevé du barème des traitements UN :: بارامترات التكلفة: تطبيق درجة أعلى في جدول المرتبات
    :: Paramètres budgétaires : relèvement du barème des traitements UN :: تغيرات متصلة ببارامترات التكلفة: الزيادة في جدول المرتبات
    Les traitements des 168 agents locaux ont été calculés sur la base du barème des traitements en vigueur dans la zone de la mission. UN كما أن مرتبات 168 وظيفة محلية محسوبة على أساس جدول المرتبات المحلي السائد في منطقة البعثة.
    Annexe I - barème des traitements et dispositions connexes UN المرفق اﻷول جداول المرتبات وما يتصل بها من أحكام
    :: Paramètres budgétaires : révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international UN :: بارامترات التكاليف: تنقيح جداول المرتبات الدولية
    Étant donné qu'il n'existe pas de barème des traitements pour le Sahara occidental, il a été décidé d'utiliser le barème applicable à Rabat aux agents recrutés localement. UN وبناء عليه يطبق جدول مرتبات الرباط على الموظفين المعينين محليا، في حالة الصحراء الغربية، حيث لم يتقرر جدول للمرتبات.
    barème des traitements du personnel engagé au Siège, UN معدلات المرتبات للموظفين المعينين لفترات قصيرة لخدمـة المؤتمرات
    :: Paramètres budgétaires : révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international UN :: بارمترات التكاليف: تعديل جداول مرتبات الموظفين الدوليين
    Elle est par contre peu satisfaite du montant proposé ainsi que du lien qui est maintenant établi entre la prime de risque et le barème des traitements de base. UN وبالمقابل فإن وفدها ليس براضٍ لا عن المبلغ المقترح ولا عن الصلة التي أقيمت بين علاوة الخطر وجدول المرتبات اﻷساسية.
    Outre un nouveau barème des traitements, la Commission a recommandé des taux révisés pour les indemnités pour charges de famille. UN وبالإضافة إلى توصية اللجنة بجدول مرتبات جديد، فقد أوصت أيضا بمعدلات منقحة لبدلات الإعالة.
    1108 été calculé sur la base du barème des traitements de l'ONU applicable au lieu d'affectation considéré (Nairobi) en 2003. UN استخدمت التكاليف الموحدة لمرتبات وظائف الفئة الفنية المطبقة على مقر العمل بنيروبي لمقترحات الميزانية عامـي 2003 و2004.
    barème des traitements des agents des services généraux, montant annuel brut, montant annuel brut UN جدول مرتّبات موظفي فئة الخدمات العامة مع بيان المرتّب السنوي الإجمالي،
    barème des traitements révisé en vigueur depuis le 1er novembre 1998. UN جدول اﻷجور المنقح اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    On s’est fondé sur l’échelon 5 de la classe 4 du barème des traitements pour calculer les dépenses à prévoir au titre des traitements des 382 agents locaux. UN وتستند التقديرات المتعلقة بالوظائف المحلية البالغ عددها ٣٨٢ إلى الرتبة ٤ والدرجة ٥ بجداول المرتبات.
    La Commission a rappelé que pour ce dernier, la prime était liée, depuis sa création, au barème des traitements local. UN وتذكر اللجنة أن مدفوعات الخطر للموظفين المعينين محليا ترتبط بجدول المرتبات المحلي منذ إدخال هذا البنـد.
    I. barème des traitements des administrateurs engagés pour des périodes de durée limitée UN أولا - معدلات أجور الموظفين المعينين لفترة محدودة في الفئة الفنية
    Si l’on devait réexaminer la question, il faudrait le faire dans le contexte de l’ajustement du barème des traitements de base minima. UN وﻹعادة النظر في هذه المسألة، فإنه يلزم بحثها مجددا في سياق تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more