barème des traitements recommandé pour les agents des services généraux et du personnel recruté localement en poste à Rome | UN | جدول المرتبات الصافية الموصى به لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى المعينة محليا في روما |
barème des traitements des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur : montants annuels bruts | UN | جدول المرتبات للفئة الفنية والفئات العليا: المرتب السنوي اﻹجمالي والمرتب الصافي |
Pour le personnel local, le montant de la prime correspondait toujours à 20 % du point médian du barème des traitements des agents locaux. | UN | وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية. |
Établissement du barème des traitements du personnel du Service mobile | UN | تحديد جداول المرتبات بالنسبة لموظفي فئة الخدمة الميدانية |
Il souligne que le barème des traitements des Nations Unies doit être compétitif par rapport aux autres organisations internationales. | UN | وأبرز أن جدول مرتبات اﻷمم المتحدة يجب أن يكون تنافسيا بالقياس إلى المنظمات الدولية اﻷخرى. |
barème des traitements et rémunération considérée aux fins de la pension | UN | جدول المرتبات وجدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
Les traitements et dépenses communes de personnel prévus pour le personnel local ont été calculés sur la base du barème des traitements local établi par la Somalie. | UN | وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المحليين إلى جدول المرتبات المحلية الموضوع للصومال. |
:: Paramètres budgétaires : révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan national | UN | معايير التكلفة: تنقيح جدول المرتبات الوطني |
:: Paramètres budgétaires : modification du barème des traitements et des catégories de classe | UN | :: معايير التكاليف: تغيُّر في جدول المرتبات والرتبة الوظيفية |
:: Paramètres budgétaires : modification du barème des traitements | UN | :: بارامترات التكاليف: التغير في جدول المرتبات |
:: Paramètres budgétaires : nouveau barème des traitements | UN | :: بارامترات التكاليف: جدول المرتبات المنقح |
Par conséquent, le régime de référence (celui des États-Unis) devait servir de base pour établir le montant de l'indemnité pour enfants à charge, qu'elle soit incluse dans le barème des traitements ou versée sous forme de prestation distincte. | UN | ولذلك ينبغي استخدام أساس المقارنة كمنطلق لحساب مبلغ بدلات إعالة الأولاد، سواء كان ذلك في جدول المرتبات أو كبدل منفصل. |
La Commission est convenue d'examiner la possibilité de découpler la prime de danger du barème des traitements du personnel recruté sur le plan local. | UN | ووافقت اللجنة على النظر في فصل بدل الخطر عن جدول المرتبات للموظفين المعينين محليا. |
:: Paramètres budgétaires : application d'un échelon plus élevé du barème des traitements | UN | :: بارامترات التكلفة: تطبيق درجة أعلى في جدول المرتبات |
:: Paramètres budgétaires : relèvement du barème des traitements | UN | :: تغيرات متصلة ببارامترات التكلفة: الزيادة في جدول المرتبات |
Les traitements des 168 agents locaux ont été calculés sur la base du barème des traitements en vigueur dans la zone de la mission. | UN | كما أن مرتبات 168 وظيفة محلية محسوبة على أساس جدول المرتبات المحلي السائد في منطقة البعثة. |
Annexe I - barème des traitements et dispositions connexes | UN | المرفق اﻷول جداول المرتبات وما يتصل بها من أحكام |
:: Paramètres budgétaires : révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international | UN | :: بارامترات التكاليف: تنقيح جداول المرتبات الدولية |
Étant donné qu'il n'existe pas de barème des traitements pour le Sahara occidental, il a été décidé d'utiliser le barème applicable à Rabat aux agents recrutés localement. | UN | وبناء عليه يطبق جدول مرتبات الرباط على الموظفين المعينين محليا، في حالة الصحراء الغربية، حيث لم يتقرر جدول للمرتبات. |
barème des traitements du personnel engagé au Siège, | UN | معدلات المرتبات للموظفين المعينين لفترات قصيرة لخدمـة المؤتمرات |
:: Paramètres budgétaires : révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international | UN | :: بارمترات التكاليف: تعديل جداول مرتبات الموظفين الدوليين |
Elle est par contre peu satisfaite du montant proposé ainsi que du lien qui est maintenant établi entre la prime de risque et le barème des traitements de base. | UN | وبالمقابل فإن وفدها ليس براضٍ لا عن المبلغ المقترح ولا عن الصلة التي أقيمت بين علاوة الخطر وجدول المرتبات اﻷساسية. |
Outre un nouveau barème des traitements, la Commission a recommandé des taux révisés pour les indemnités pour charges de famille. | UN | وبالإضافة إلى توصية اللجنة بجدول مرتبات جديد، فقد أوصت أيضا بمعدلات منقحة لبدلات الإعالة. |
1108 été calculé sur la base du barème des traitements de l'ONU applicable au lieu d'affectation considéré (Nairobi) en 2003. | UN | استخدمت التكاليف الموحدة لمرتبات وظائف الفئة الفنية المطبقة على مقر العمل بنيروبي لمقترحات الميزانية عامـي 2003 و2004. |
barème des traitements des agents des services généraux, montant annuel brut, montant annuel brut | UN | جدول مرتّبات موظفي فئة الخدمات العامة مع بيان المرتّب السنوي الإجمالي، |
barème des traitements révisé en vigueur depuis le 1er novembre 1998. | UN | جدول اﻷجور المنقح اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
On s’est fondé sur l’échelon 5 de la classe 4 du barème des traitements pour calculer les dépenses à prévoir au titre des traitements des 382 agents locaux. | UN | وتستند التقديرات المتعلقة بالوظائف المحلية البالغ عددها ٣٨٢ إلى الرتبة ٤ والدرجة ٥ بجداول المرتبات. |
La Commission a rappelé que pour ce dernier, la prime était liée, depuis sa création, au barème des traitements local. | UN | وتذكر اللجنة أن مدفوعات الخطر للموظفين المعينين محليا ترتبط بجدول المرتبات المحلي منذ إدخال هذا البنـد. |
I. barème des traitements des administrateurs engagés pour des périodes de durée limitée | UN | أولا - معدلات أجور الموظفين المعينين لفترة محدودة في الفئة الفنية |
Si l’on devait réexaminer la question, il faudrait le faire dans le contexte de l’ajustement du barème des traitements de base minima. | UN | وﻹعادة النظر في هذه المسألة، فإنه يلزم بحثها مجددا في سياق تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |