Monsieur le président, Alaska Northern m'avait assuré que la barge était une option valable. | Open Subtitles | سيدي الرئيس اكدت لي شركة نورثرن الاسكا ان خطة الحوامة ممكنة |
Ces immenses moteurs créent un coussin d'air juste ici, sous la barge. | Open Subtitles | هذه المحركات العملاقة تشكل وسادة من الهواء هنا تحت الحوامة |
Avant qu'ils soient là, on aura traversé avec les chariots et brûlé la barge. | Open Subtitles | قبل أن يصلوا هنا، سنكون قد عبرنا مع العربات وأحرقنا البارجة |
Un baleinier jusqu'en Russie... une barge jusqu'à Cuba et un petit canoë crasseux jusqu'à Miami. | Open Subtitles | تتضمن سفينة صيد حيتان إلى روسيا مركب إلى كوبا وزورق قذر صغير إلى ميامي |
Les propriétaires ont demandé à être indemnisés pour la perte totale de cette barge, en vertu de la police d'assurance. | UN | وطالب أصحابها بموجب وثيقة التأمين بتعويضهم عن فقدان هذا المركب بالكامل. |
Depuis juillet 2003, plus de 13 000 conteneurs de verre ont été acheminés par barge. | UN | ومنذ تموز/يوليه 2003، تم نقل أكثر من 000 13 حاوية من الزجاج بواسطة الصنادل. |
Cela soulève la barge à plus d'un mètre de hauteur, ce qui nous permet de la déplacer en pulvérisant la glace sur notre passage. | Open Subtitles | ما يرفع الحوامة الى 1,20متر عن الأرض ويسمح لنا بسحبها و بتحطيم الجليد في طريقنا |
Le seul espoir de libération des baleines réside dans la barge en route depuis Prudhoe Bay. | Open Subtitles | الأمل الحقيقي الوحيد بالنجاة لتلك الحيتان هو الحوامة الآتية من خليج برودو |
De la grosseur d'une patinoire, la barge utilise des tonnes d'air comprimé pour pousser la glace, la faire craquer et la démolir. | Open Subtitles | بحجم ملعب للهواكي تستخدم الحوامة الهواء المضغوظ لدفع الجليد وتفتيته بهدف تكسيره |
Ce ne serait pas arrivé si on avait brûlé la barge. | Open Subtitles | هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة |
Ils reviennent au Mexique. Remy va brûler la barge après la traversée de la rivière. | Open Subtitles | يعودون إلى المكسيك ريمي سوف يحرق البارجة بعد أن يعبر النهر |
J'ai besoin de toi sur la barge de notre maître. | Open Subtitles | إني بحاجة إليك في مركب الإبحار الخاص بالسيد... |
Il était marinier sur une barge poubelle à Osaka | Open Subtitles | انة كاذب.لقد كَانَ مراكبي على مركب زبالة في اوساكا. |
Aux termes du marché, le requérant devait prendre livraison de céréales et décharger des navires au moyen de sa barge. | UN | وقد نص العقد على أن صاحب المطالبة سوف يستلم ويفرِّغ شحنات حبوب من السفن باستخدام المركب الذي لديه. |
Il nous faut juste trouver une petite barge. | Open Subtitles | والآن كل ما علينا هو إيجاد ذلك المركب الصغير |
3 pousseurs pour 4 barges et 3 vedettes militaires (barge supplémentaire pour le transport de véhicules et de fret) | UN | 3 مجموعات من زوارق الدفع و4 صنادل و 3 زوارق سريعة عسكرية (من الصنادل الإضافية لنقل الركاب والبضائع) |
Quand je t'ai rencontré, la première fois, j'ai cru que tu étais barge. | Open Subtitles | , عندما قابلتك أول مرة ظننت أنك مخبول |
Ce que je ferais, je jouerais... D'entrée, je la jouerais encore plus barge qu'eux. Histoire de les déstabiliser. | Open Subtitles | انا كنت سأدعي اني اكثر جنونا منهم لأجعلهم يخشون مني |
Elle est folle si elle pense que je vais laisser des hippies utiliser ma barge pour sauver des baleines. | Open Subtitles | انها مجنونة ان ظنت أنني سأسمح لمتعصبين بأستخدام حوامتي لإنقاذ بعض الحيتان |
156. Un autre requérant a demandé à être indemnisé pour la perte d'une barge exploitée au large de l'Iraq. | UN | 156- وطلب مطالب آخر تعويضه عن فقدان صندل كان يتم تشغيله بالقرب من الساحل العراقي. |
- Le barge. | Open Subtitles | تواتر |
En mai 2003, des services de transport par barge sur le Nil Blanc reliant Malakal à Juba ont démarré, desservant plus de 500 000 bénéficiaires. | UN | وفي أيار/مايو 2003، بدأت عمليات نقل بالصنادل على النيل الأبيض بين ملكال وجوبا وهي تخدم أكثر من نصف مليون مستفيد. |
Suite à la coupure de la liaison radio avec l'équipe d'une barge qui se rendait à Juba, dans le sud du pays, un avion léger a été envoyé en reconnaissance. | UN | بعد انقطاع الاتصال اللاسلكي مع طاقم باخرة كانت في طريقها الى جوبا جنوب السودان، أرسلت طائرة خفيفة للتحليق فوق المكان. |