"bases d'appui" - Translation from French to Arabic

    • قواعد دعم
        
    • قواعد الدعم
        
    • قاعدة دعم
        
    • قواعد لدعم
        
    • قاعدة لدعم
        
    • قاعدة للدعم
        
    • وقواعد الدعم
        
    D'autres seront affectés aux 3 prisons de comté restantes dès que les bases d'appui de comté correspondantes seront devenues opérationnelles. UN أما عمليات الإيفاد إلى السجون في المحليات الثلاث المتبقية، فستتم عندما تصبح قواعد دعم المحليات في هذه المواقع عاملة.
    La MINUS met également en place de nouvelles bases d'appui aux référendums dans les comtés du Sud-Soudan. UN وتعمل البعثة أيضاً على إنشاء قواعد دعم جديدة للاستفتاء بهدف تقديم الدعم على مستوى الأقضية في جنوب السودان.
    Bases opérationnelles de compagnie et bases d'appui de comté En cours UN قواعد دعم المقاطعات وقواعد عمليات السرايا
    Ce projet débutera au nouvel état-major de la mission, puis sera étendu aux bases d'appui régionales et de district. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية.
    bases d'appui de comté ont été modernisées et rénovées. UN جرى تحسين وتجديد قواعد الدعم في المحليات.
    La consommation de carburant est inférieure aux prévisions parce que le matériel lourd n'a pas été exploité en raison du retard enregistré dans la construction des bases d'appui de comté. UN ويعزى استهلاك الوقود بمعدل أقل من المقرر إلى عدم تشغيل المعدات الثقيلة بسبب التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات
    Sur 19 bases d'appui dans les comtés, 13 étaient pleinement opérationnelles et 2 étaient achevés à 80 %. UN ومن بين 19 قاعدة دعم على صعيد المحليات، بدأ تشغيل 13 قاعدة بالكامل وقاعدتين بنسبة 80 في المائة.
    Des consultations communautaires ont été organisées pour la construction de 10 portails reliés aux bases d'appui aux comtés. UN أجريت مشاورات على صعيد المجتمعات المحلية بشأن بناء 10 بوابات إلكترونية تشكل قواعد دعم على صعيد المحليات.
    Les bureaux du Centre fournissent des directives à plusieurs bureaux de la Mission dans les capitales d'État et les bases d'appui de comté. UN وتقوم مكاتب المركز بتقديم التوجيه إلى عدة مكاتب في عواصم الولايات وإلى قواعد دعم المقاطعات التابعة لها.
    Les groupes électrogènes de taille plus petite ont été envoyés dans les bases d'appui de comté; il reste encore à construire 8 de ces bases. UN وقد أُرسلت المولدات الأصغر حجما إلى قواعد دعم المقاطعات التي لا يزال يتعين تشييد ثمان منها.
    La MINUSS a pu atteindre une large section des autorités au niveau des comtés, à partir des bases d'appui dont elle dispose dans les comtés. UN وانطلاقا من قواعد دعم المقاطعات، تمكنت البعثة من الوصول بنجاح إلى قطاع واسع من سلطات المقاطعات.
    Véhicules de l'ONU, dont 9 véhicules blindés, des remorques et des attelages, ont été utilisés et entretenus dans 10 ateliers et 9 bases d'appui de comté. UN مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 9 مركبات مدرعة ومقطورات وملحقات مركبات في 10 ورشات و 9 قواعد دعم للمقاطعات جرى تشغيلها وصيانتها
    Ces fonctionnaires ont été affectés au sein des établissements pénitentiaires, dans des bases d'appui d'État et de comté. UN وشغل هؤلاء الأفراد مقرا مشتركا ضمن السجون الوطنية في قواعد دعم الولايات والمقاطعات.
    Le nombre de terminaux VSAT est inférieur aux prévisions en raisons du retard pris dans la construction des bases d'appui de comté. UN يعزى العدد الأقل من المقرر من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات.
    Les terminaux VSAT manquants devaient être installés dans les bases d'appui de comté. UN وكان مقررا إنشاء المتبقي من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا في قواعد الدعم في المحليات
    Les répéteurs et centraux manquantsdevaient être installés dans les bases d'appui de comté. UN وكان مقررا إنشاء العدد المتبقي من أجهزة إعادة الإرسال والمقسمات الهاتفية في قواعد الدعم في المحليات
    Ces renforts sont nécessaires pour la construction et l'entretien des neuf nouvelles bases d'appui dans les comtés. UN وستحتاج قواعد الدعم التسع الجديدة في المقاطعات إلى قوة العمل الإضافية هذه لتشييد القواعد وصيانتها.
    Les sites des bases d'appui aux comtés ont été choisis en fonction des critères suivants : sécurité, vulnérabilité des populations locales et potentiel économique. UN وقد تم اختيار مواقع قواعد الدعم في المقاطعات على نحو يراعي الأمن وضعف المجتمعات المحلية والإمكانات الاقتصادية.
    Emplacement et statut des bases d'appui de comté et des bases opérationnelles de compagnie UN مواقع وحالة قواعد الدعم في المقاطعات وقواعد عمليات السرايا
    5.1.1 Mise sur pied du quartier général, de 10 bureaux dans les États et de 19 bases d'appui dans les comtés UN 5-1-1 إنشاء مقر للبعثة، و 10 مكاتب ولايات، و 19 قاعدة دعم على صعيد المحليات
    Seules quatre bases d'appui de comté ont été occupées par des officiers de liaison. UN ولم يشغل ضباط الاتصال العسكريون سوى أربع قواعد لدعم المحليات
    :: Aménagement et rénovation de 35 bases d'appui au référendum dans le Sud-Soudan UN :: تعديل وتجديد 35 قاعدة لدعم استفتاء في جنوب السودان
    Les équipes du génie en poste hors quartier général seront chargées de réaménager neuf établissements de capitale d'État, de construire celui du Kwajok et de construire les 19 bases d'appui de comté. UN وستكون الأفرقة الهندسية العاملة في الميدان مسؤولة عن الارتقاء بالأماكن التسعة في عواصم الولايات، وبناء مكان للعمل في عاصمة الولاية في كواجوك، وبناء 19 قاعدة للدعم القطري.
    Il est chargé de superviser tous les bureaux d'État et toutes les bases d'appui de comté. UN وتتولى الوحدة مسؤولية إشرافية على جميع مكاتب الولايات وقواعد الدعم المتوفرة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more