"bienvenu" - Translation from French to Arabic

    • مرحباً بك
        
    • مرحب بك
        
    • مرحبا بك
        
    • مرحبا بكم
        
    • مرحباً بكم
        
    • موضع ترحيب
        
    • أهلاً بك
        
    • ترحاب
        
    • أهلا بك
        
    • مرغوب
        
    • مُرحب
        
    • مرحبًا بك
        
    • مرحباً بكَ
        
    • أهلا بكم
        
    • مرحباً بكِ
        
    Nous avons une superbe librairie ici Ben, Bienvenu à Derry. Open Subtitles عِنْدَنا مكتبة رائعة هنا،بن. مرحباً بك في ديري.
    Mais tu n'es pas le Bienvenu après avoir grillé la moitié d'une douzaine des miens. Open Subtitles وانت تحديدا ليس مرحب بك هنا لقد شويتِ نصف درزن من شعبي
    Ceci est une propriété privée. Vous n'êtes plus le Bienvenu ici. Je vous demande de partir. Open Subtitles هذه ملكية خاصة ، لم يعد مرحبا بك هنا أنا أطلب منك الرحيل
    Bienvenu dans le monde d'en dessous, frère. Le foyer des animaux abandonnés. Open Subtitles مرحبا بكم في الأخوية السفلية منزل الحيوانات المتخلص منها
    Bonjour, et Bienvenu au nouveau système automatisé du 911. Open Subtitles مرحباً بكم إلى النظام الآلي الجديد لخدمة الطواريء
    Sachant que le pays reçoit très peu d'aide dans ce domaine, tout complément d'assistance supplémentaire serait le Bienvenu. UN ونظرا لأن البلد يتلقى معونة قليلة جدا في هذا المجال فإن أية مساعدة تكميلية سوف تكون موضع ترحيب.
    Magnifique ! Alors, Bienvenu dans la préparation du débat "Langston, présidente" Open Subtitles إذًا أهلاً بك في التحضير للمناظرات الرئاسية
    Un invité doit être traité avec générosité et se sentir en sécurité et Bienvenu. UN فالضيف يجب أن يعامل بكرم وأن يشعر بأنه آمن ومحل ترحاب.
    Si vous voulez me remplacer une journée, vous êtes le Bienvenu. Open Subtitles إذا أردت يوماً أن تعمل مكاني وتشاهد بنفسك مرحباً بك في أي وقت
    Bienvenu à notre petite maison de fou abandonnée. Open Subtitles مرحباً بك في مشفانا المتواضع للمجانين في قلب البرية
    Si tu es fatigué tu peux dormir là ou avec le boss, tu es le Bienvenu à rester chez moi. Open Subtitles حسناً , هل تعبت من النوم هنا ؟ او مع الرئيسة ؟ كان مرحباً بك للحضور الى منزلي ولكنك تجاهلتني
    Si vous le désirez, vous êtes le Bienvenu, bien sûr. Open Subtitles إذا أردت ذلك، بالطبع، فأنت مرحب بك كثيراً
    Hey, je veux que tu t'en ailles immédiatement Tu n'es pas le Bienvenu ici Open Subtitles أنت أريدك أن تخرج من هنا حالاً ليس مرحب بك هنا
    Je ne veux pas te recruter, même si tu serais le Bienvenu. Open Subtitles لستُ أتطلّع إلى تجنيدك على الرغم أنه سيكون مرحب بك جدًا
    j'avais le même T-shirt désolé ma chérie, Bienvenu dans le monde réel on devrait se mettre à l'abri dans pas longtemps parce qu'il y'a une citrouille volante maléfique dans le coin Open Subtitles لدي هذا القميص. عذرا، عزيزتي، مرحبا بك في العالم الحقيقي. ربما ينبغي لنا أن نذهب للداخل قريبا
    Bienvenu à la maison, je suis très très heureux de te voir. Open Subtitles مرحبا بك في البيت يا عزيزتي أهلا أنا سعيد جدا , جدا لمقابلتك
    Bienvenu, clients saisonniers, dans mon marché contextuel. Open Subtitles مرحبا أيّها الزبائن الموسميّون مرحبا بكم في متجري المؤقّت
    Et finalement, Bienvenu dans notre branche cybernétique, où nous créons, fabriquons et enfin, installons notre système le plus avancé. Open Subtitles وأخيراً، مرحباً بكم في القسم التكنولوجي خاصتنا، حيث نُصمم ونُصنِّع ونركب أكثر أنظمتنا تقدماً.
    Le développement d'une coopération fructueuse avec la Commission de l'Union africaine sur le droit international serait également le Bienvenu. UN وأردف قائلا إن توطيد أواصر التعاون المثمر مع لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالقانون الدولي سيكون أيضاً موضع ترحيب.
    Bienvenu à bord du "Jolly Roger" mon garçon. Open Subtitles أهلاً بك على ظهر سفينة جيلي روجر'' يا بنيّ''
    Tu ne serais pas le Bienvenu, à cause de ce que tu nous as fait à tous. Open Subtitles لن تكون محل ترحاب بسبب ما فعلته بنا جميعاً
    Reste, tu es le Bienvenu, sers-toi, c'est mon père qui cuisine. Open Subtitles حسنا أهلا بك ويسعدنا أن تبقى معنا للغداء. أبواي يطبخان
    Ce document qui fait sa place à l'expérience des pays est le Bienvenu. UN وتعتبر الورقة تقييم مرغوب في ضوء التجارب القطرية.
    Ton groupe est Bienvenu pour nous rejoindre si tu veux. Open Subtitles فريقك مُرحب به للإنضمام إلينا إذا كُنت تُريد
    Vous êtes le Bienvenu à vous installer dans ma chambre. Open Subtitles أنتَ أكثر من مرحبًا بك لتقيم في غرفتي
    Les infos top secrètes se répandent vite ici. - Bienvenu. Open Subtitles الأخباربالغةالسرّيةتنتشربسرعةعبرالمدينة، مرحباً بكَ.
    Reviens quand tu veux. Tu seras toujours le Bienvenu. Open Subtitles يمكنكم العودة في أي وقت أهلا بكم في أي وقت
    Tu ne seras plus jamais le Bienvenu ici. Open Subtitles أنتِ لستِ مرحباً بكِ هنا بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more