"bilan de la" - Translation from French to Arabic

    • تقييم التقدم
        
    • تقرير مستكمل عن
        
    • إجراء تقييم فيما يتعلق
        
    • بتقييم التقدم
        
    • من الانتشار النووي
        
    • حالة مسألة
        
    • نبذة عن هذه
        
    • حالة قضية الامتثال
        
    • حالة البحث
        
    • القوائم المالية
        
    • تقييما للوضع
        
    I. bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN مشروع القرار الأول - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    bilan de la mise en œuvre des Normes comptables internationales UN تقرير مستكمل عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    bilan de la mise en œuvre des engagements et du programme de travail UN إجراء تقييم فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات وبرنامج العمل
    Une soixantaine de représentants y ont participé pour faire le bilan de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et définir les priorités régionales, notamment en matière d'évaluation des risques, de ressources, de sensibilisation, de collecte de données et de données scientifiques. UN وحضرها نحو 60 ممثلا قاموا بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو وتحديد الأولويات الإقليمية، بما في ذلك تقييم المخاطر والموارد وتنظيم حملات التوعية وجمع البيانات والأدلة العلمية.
    La Commission continuera jusqu'à la mi-2010 au moins, pour faciliter les commentaires de soutien à son rapport, et pour qu'à la suite de la Conférence d'examen du TNP, il puisse être fait un bilan de la situation actuelle et que des décisions puissent être prises quant à la marche à suivre. UN وستظل اللجنة قائمة حتى منتصف العام 2010م على الأقل لتمكين متابعة التأييد لتقريرها، ومن ثم، مراجعة وضع العمل والخطوات التالية الملائمة بعد انعقاد مؤتمر مراجعة معاهدة الحد من الانتشار النووي في العام 2010م.
    2. bilan de la situation UN 2 - حالة مسألة الامتثال
    bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    bilan de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    de sa treizième session bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    bilan de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    bilan de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية حول مجتمع المعلومات
    Le Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS tiendra une consultation officieuse sur le bilan de la mise en œuvre du plan stratégique et de l'étude structurelle, le jeudi 12 décembre 2013 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence C (CB). UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مشاورة غير رسمية بشأن " تقرير مستكمل عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والاستعراض الهيكلي " ، يوم الخميس 12 كانون الأول/ديسمبر 2013، من الساعة 15:00 إلى الساعة 17:00 في غرفة الاجتماعات C (مبنى المؤتمرات).
    Le Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS tiendra une consultation officieuse sur le bilan de la mise en œuvre du plan stratégique et de l'étude structurelle, le jeudi 12 décembre 2013 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence C (CB). UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مشاورة غير رسمية بشأن " تقرير مستكمل عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والاستعراض الهيكلي " ، يوم الخميس 12 كانون الأول/ ديسمبر 2013، من الساعة 15:00 إلى الساعة 17:00 في غرفة الاجتماعات C (مبنى المؤتمرات).
    Examen à mi-parcours: bilan de la mise en œuvre des engagements et du programme de travail adoptés dans le Plan d'action de Bangkok UN استعراض منتصف المدة: إجراء تقييم فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات وبرنامج العمل المتفق عليهما في خطة عمل بانكوك
    Rappelant en outre sa résolution 2013/9 du 22 juillet 2013 sur le bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2013/9 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2013 المتعلق بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها،
    La Commission continuera jusqu'à la mi-2010 au moins, pour faciliter les commentaires de soutien à son rapport, et pour qu'à la suite de la Conférence d'examen du TNP, il puisse être fait un bilan de la situation actuelle et que des décisions puissent être prises quant à la marche à suivre. UN وستظل اللجنة قائمة حتى منتصف العام 2010م على الأقل لتمكين متابعة التأييد لتقريرها، ومن ثم، مراجعة وضع العمل والخطوات التالية الملائمة بعد انعقاد مؤتمر مراجعة معاهدة الحد من الانتشار النووي في العام 2010م.
    B. bilan de la situation UN باء - حالة مسألة الامتثال
    Aujourd'hui j'aimerais préciser un peu l'image que je me fais de cet avenir mais, avant de le faire, permettez-moi de faire le bilan de la période qui s'achève. UN واليوم، أود أن أوضح تصوري لهذا المستقبل. - ولكن قبل ذلك، اسمحوا لي أن أعطي نبذة عن هذه الفترة التي توشك على الانتهاء.
    B. bilan de la situation UN باء - حالة قضية الامتثال
    Malheureusement, le bilan de la recherche-développement n'est pas très positif lorsqu'on le compare à celui d'autres régions. UN ولسوء الحظ، فإن حالة البحث والتطوير ليست إيجابية بالقدر المطلوب بالمقارنة بالمناطق الأخرى في العالم.
    La balance n’apparaît pas dans le bilan de la BCE, puisque qu’elle revient à zéro au plan de l’agrégat monétaire, mais elle apparaît dans les bilans respectifs des banques centrales nationales sous forme de recouvrement d’intérêts, ou de paiements d’intérêts, auprès du Système européen des banques centrales (SEBC). Jusqu’à la mi 2007, les comptes TARGET étaient proches de zéro, mais depuis lors, ils ont cru de près de 100 milliards d’euro par an. News-Commentary ولا يظهر هذا التوازن على القوائم المالية للبنك المركزي الأوروبي، وذلك لأنه يسوي صفراً في المجموع ولكنه يظهر على القوائم المالية للبنوك المركزية الوطنية في هيئة مطالبات مستحق عليها فوائد وديون مستحقة لنظام البنك المركزي الأوروبي. وحتى منتصف عام 2007، كانت الحسابات المستهدفة أقرب إلى الصفر، ولكن منذ ذلك الوقت، سجلت نمواً سنوياً بلغ نحو مائة مليار يورو.
    Il faut pour cela faire le bilan de la situation actuelle, tout en tirant parti des réalisations accomplies entre 1995 et 2000. UN ويتطلب هذا الأمر تقييما للوضع الحالي والاستفادة في الوقت نفسه من الإنجازات التي تحققت بين عامي 1995 و 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more